ويكيبيديا

    "aux dispositions du présent règlement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأحكام هذا النظام
        
    • النظام مع قواعد النظام الإداري
        
    • للشروط المحددة في هذا النظام
        
    • لهذه اللائحة
        
    Les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du présent Règlement. UN البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا النظام.
    1. Conformément aux dispositions du présent Règlement, le Président règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 1- يشرف الرئيس، وفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة ويكفل حفظ النظام في جلساتها.
    1. Conformément aux dispositions du présent Règlement, le Président règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 1- يشرف الرئيس على أعمال اللجنة ويكفل حفظ النظام في جلساتها وفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي.
    c) Chaque comité paritaire de discipline permanent adopte son propre règlement intérieur, qui doit être conforme aux dispositions du présent Règlement du personnel et à toute instruction administrative applicable, ainsi qu'aux exigences d'une procédure régulière. UN )ج( تضع كل لجنة تأديبية مشتركة دائمة نظامها الداخلي على أن يتفق ذلك النظام مع قواعد النظام الإداري للموظفين هذه ومع أية تعليمات إدارية واجبة التطبيق، وكذلك مع مقتضيــات الأصــول الإجرائية.
    4. Conformément aux dispositions du présent Règlement et à ses procédures, la Commission détermine si le plan de travail relatif à l'exploration proposé : UN 4 - تقرر اللجنة، وفقا للشروط المحددة في هذا النظام ولإجراءاتها، ما إذا كانت خطة العمل المقترحة للاستكشاف:
    " 283 Les objets contenant du gaz destinés à fonctionner comme amortisseurs, y compris les dispositifs de dissipation de l'énergie en cas de choc, ou les ressorts pneumatiques ne sont pas soumis aux dispositions du présent Règlement type à condition que : UN " 283 لا تخضع لهذه اللائحة النموذجية السلع المحتوية على غاز المصممة للاستخدام لامتصاص الصدمات، بما في ذلك النبائط التي تمتص طاقة الصدم، أو النوابض التي تعمل بالهواء المضغوط، شريطة توافر الصفات التالية في كل سلعة:
    1. Conformément aux dispositions du présent Règlement, le Président règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 1- يشرف الرئيس، وفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة ويكفل حفظ النظام في جلساتها.
    1. Conformément aux dispositions du présent Règlement, le Président règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 1- يشرف الرئيس، وفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة ويكفل حفظ النظام في جلساتها.
    Le Président de la Cour, le Procureur et le Greffier ou leurs représentants participent, selon qu'il convient, aux réunions de l'Assemblée et du Bureau conformément aux dispositions du présent Règlement intérieur et peuvent faire des déclarations orales ou écrites et donner des informations sur toute question à l'examen. UN يجوز لرئيس المحكمة والمدعي العام والمسجل أو ممثليهم أن يشاركوا، حسبما يكون مناسبا، في اجتماعات الجمعية والمكتب وفقا لأحكام هذا النظام ويجوز لهم أن يدلوا ببيانات شفوية أو خطية وأن يقدموا معلومات بشأن أي مسألة قيد النظر.
    Le Président de la Cour, le Procureur et le Greffier ou leurs représentants peuvent participer, en tant que de besoin, aux réunions de l'Assemblée et du Bureau conformément aux dispositions du présent Règlement. Ils peuvent faire des déclarations orales ou écrites et donner des informations sur toute question à l'examen. UN يجوز لرئيس المحكمة والمدعي العام والمسجل أو ممثليهم أن يشاركوا، حسبما يكون مناسبا، في اجتماعات الجمعية والمكتب وفقا لأحكام هذا النظام ويجوز لهم أن يدلوا ببيانات شفوية أو خطية وأن يقدموا معلومات بشأن أي مسألة قيد النظر. المادة 35
    1. Le Comité décide, à la majorité simple et conformément aux dispositions du présent Règlement, si la communication est recevable ou irrecevable au titre du Protocole facultatif. UN 1- تبت اللجنة، بأغلبية بسيطة ووفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي، فيما إذا كان البلاغ مقبولاً أم غير مقبول بموجب البروتوكول الاختياري.
    1. Le Comité décide, à la majorité simple et conformément aux dispositions du présent Règlement, si la communication est recevable ou irrecevable au titre du Protocole facultatif. UN 1- تبت اللجنة، بأغلبية بسيطة ووفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي، فيما إذا كان البلاغ مقبولاً أم غير مقبول بموجب البروتوكول الاختياري.
    Protection physique des matières et installations nucléaires - il incombe au titulaire de la licence d'organiser et d'assurer la protection physique des matières nucléaires au stade de l'utilisation, du stockage et du transport ainsi que des installations nucléaires, y compris les déchets radioactifs appartenant à ces installations, conformément aux dispositions du présent Règlement et aux directives publiées de temps à autre par le PNRB. UN الحماية المادية للمواد النووية والمنشآت النووية ---- يضطلع صاحب الرخصة مسؤولية تنظيم وكفالة توفير الحماية المادية للمواد النووية المستعملة وفي المخازن وأثناء نقلها، وللمنشآت النووية، بما في ذلك النفايات المشعة التي تتخلف عن تلك المنشآت، وفقا لأحكام هذا النظام والمبادئ التوجيهية التي تصدرها، من حين لآخر، هيئة التنظيم النووي في باكستان
    c) Chaque comité paritaire de discipline permanent adopte son propre règlement intérieur, qui doit être conforme aux dispositions du présent Règlement du personnel et à toute instruction administrative applicable, ainsi qu'aux exigences d'une procédure régulière. UN )ج( تضع كل لجنة تأديبية مشتركة دائمة نظامها الداخلي على أن يتفق ذلك النظام مع قواعد النظام الإداري للموظفين هذه ومع أية تعليمات إدارية واجبة التطبيق، وكذلك مع مقتضيــات الأصــول الإجرائية.
    4. Conformément aux dispositions du présent Règlement et à ses procédures, la Commission détermine si le plan de travail relatif à l'exploration proposé : UN 4 - تقرر اللجنة، وفقا للشروط المحددة في هذا النظام ولإجراءاتها، ما إذا كانت خطة العمل المقترحة للاستكشاف:
    Lorsqu'elles contiennent moins de 12 kg de gaz, les machines frigorifiques ne sont pas soumises aux dispositions du présent Règlement. " UN وتعتبر آلات التبريد غير خاضعة لهذه اللائحة التنظيمية إذا كانت تحتوي على أقل من 12 كيلوغراماً من الغاز " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد