ويكيبيديا

    "aux dispositions du protocole de lusaka" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ﻷحكام بروتوكول لوساكا
        
    • أحكام بروتوكول لوساكا
        
    7. Exige que le Gouvernement angolais et surtout l’UNITA coopèrent pleinement avec la Mission d’observation, notamment en lui assurant toute liberté d’accès pour ses activités de vérification, et demande à nouveau au Gouvernement angolais d’aviser la Mission en temps opportun de tous mouvements de troupes, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka et aux procédures établies; UN ٧ - يطالب بأن تتعاون حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، تعاونا تاما مع بعثة المراقبين، بما في ذلك عن طريق توفير كافة اﻹمكانيات للبعثة لكي تضطلع بأنشطة التحقق المنوطة بها، ويكرر طلبه الى حكومة أنغولا بإخطار البعثة بانتظام بتحركات قواتها، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا والاجراءات المعمول بها؛
    7. Les participants ont invité le Gouvernement angolais et l'UNITA à tenir une réunion à un niveau élevé dès que possible en vue de préparer la voie au règlement de toutes les questions en suspens, y compris la constitution de l'armée nationale et la formation d'un gouvernement d'unité et de réconciliation nationale conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka. UN ٧ - ودعا مؤتمر القمة الى عقد اجتماع على مستوى رفيع في أقرب وقت بين الحكومة اﻷنغولية ويونيتا، بغية تمهيد الطريق لحل جميع القضايا المعلقة، بما في ذلك تشكيل الجيش الوطني وحكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا.
    3. Après l'adoption de la résolution 1106 (1997) du Conseil de sécurité, mon représentant spécial, M. Alioune Blondin Beye, agissant en étroite collaboration avec les représentants du Gouvernement et de l'UNITA ainsi que des trois États observateurs (les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal), a établi une liste des tâches prioritaires qui restent à accomplir conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka. UN ٣ - وبعد اعتماد مجلس اﻷمن للقرار ١١٠٦ )١٩٩٧(، قام ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بيي، بالتعاون الوثيق مع ممثلي الحكومة والاتحاد الوطني والدول الثلاث المراقبة )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية( بإعداد قائمة بالمهام ذات اﻷولوية التي يتعين إكمالها وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا.
    Le Lesotho est gravement préoccupé par le refus de l'UNITA de respecter le calendrier prévu pour le règlement du conflit en Angola, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ويساور ليسوتو قلق بالغ إزاء عـدم امتثـال الاتحـاد الوطنـي للاستقـلال التـام ﻷنغـولا )يونيتا( للجدول الزمني المتفق عليه لتسوية الصراع في أنغولا، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا وقـرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    La présence, dans les zones dont l'UNITA s'est retirée, de personnes qu'elle dit faire partie de sa " police " , alors que la constitution d'une force de ce type est contraire aux dispositions du Protocole de Lusaka, constitue une autre source de préoccupation. UN وثمة مصدر آخر للقلق هو وجود أشخاص في مناطق جلى عنها الاتحاد الوطني الذي يُزعم أنهم من رجال " الشرطة التابعين له " ، على الرغم من أن إنشاء قوة من هذا القبيل يتعارض مع أحكام بروتوكول لوساكا.
    7. Exige que le Gouvernement angolais et surtout l'UNITA coopèrent pleinement avec la MONUA, notamment en lui assurant toute liberté d'accès pour ses activités de vérification, et demande à nouveau au Gouvernement angolais d'aviser la MONUA en temps opportun de tous mouvements de troupes, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka et aux procédures établies; UN ٧ - يطالب بأن تقوم حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، بالتعاون التام مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك عن طريق توفير كافة سبل الوصول فيما يتعلق بأنشطة التحقق التي تقوم بها البعثة، ويكرر طلبه الى حكومة أنغولا بإخطار البعثة في الوقت الملائم بأي تحركات للقوات، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا والاجراءات المعمول بها؛
    7. Exige que le Gouvernement angolais et surtout l'UNITA coopèrent pleinement avec la MONUA, notamment en lui assurant toute liberté d'accès pour ses activités de vérification, et demande à nouveau au Gouvernement angolais d'aviser la MONUA en temps opportun de tous mouvements de troupes, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka et aux procédures établies; UN ٧ - يطالب بأن تتعاون حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، تعاونا تاما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك عن طريق توفير كافة اﻹمكانيات للبعثة لكي تضطلع بأنشطة التحقق المنوطة بها، ويكرر طلبه الى حكومة أنغولا بإخطار البعثة بانتظام بتحركات قواتها، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا والاجراءات المعمول بها؛
    a) Il convient de fixer à l'UNITA un délai qu'elle devra observer rigoureusement pour se conformer aux dispositions du Protocole de Lusaka non encore mises en oeuvre à ce jour du fait de sa seule responsabilité. UN )أ( تحديد فترة زمنية تتقيد في غضونها منظمة يونيتا تقيدا صارما بتنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا التي لم تنفذ حتى اﻵن، وهي مسألة تتحمل هي مسؤوليتها لوحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد