2. Le Comité détermine si les renseignements qu'il a reçus ou réunis de sa propre initiative contiennent des éléments dignes de foi indiquant que l'État partie intéressé porte gravement ou systématiquement atteinte aux droits énoncés dans la Convention. | UN | 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
2. Le Comité détermine si les renseignements qu'il a reçus ou réunis de sa propre initiative contiennent des éléments dignes de foi indiquant que l'État partie intéressé porte gravement ou systématiquement atteinte aux droits énoncés dans la Convention. | UN | 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
2. Le Comité détermine si les renseignements qu'il a reçus ou réunis de sa propre initiative contiennent des éléments dignes de foi indiquant que l'État partie intéressé porte gravement ou systématiquement atteinte aux droits énoncés dans la Convention. | UN | 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
2. Le Comité détermine si les renseignements qu'il a reçus ou réunis de sa propre initiative contiennent des éléments dignes de foi indiquant que l'État partie intéressé porte gravement ou systématiquement atteinte aux droits énoncés dans la Convention. | UN | 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
[1. Si le Comité est informé, par des renseignements fiables, qu'un État partie au présent Protocole porte gravement [et] [ou] systématiquement atteinte aux droits énoncés dans la Convention [, ou ne remplit pas les obligations que celle-ci impose], il invite cet État à s'entretenir avec lui des éléments ainsi portés à l'attention et à présenter ses observations à ce sujet. | UN | ]١- إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقة تدل على وقوع انتهاك خطير ]و[ ]أو[ منتظم من جانب دولة طرف في البروتوكول للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية ]أو تقصير في إنفاذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية[، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتعاون في فحص هذه المعلومات وتقدم لهذا الغرض ملاحظات بشأن المعلومات المعنية. |
La Commission souhaitera peut-être adopter pour l'ouverture des enquêtes une règle comparable à celle contenue dans l'article 8 du Protocole facultatif (être < < informé[e], par des renseignements crédibles, [qu'il est porté] gravement ou systématiquement atteinte aux droits énoncés dans la Convention) > > . | UN | وقد ترغب لجنة وضع المرأة في اعتماد معيار مماثل للمعيار الوارد في المادة 8 من البروتوكول الاختياري لبدء القيام بتحقيق (تلقي اللجنة " معلومات موثوقة تدل على وقوع انتهاكات جسيمة أو منتظمة ... للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية " ). |
[1. Si le Comité est informé, par des renseignements fiables, qu'un État Partie au présent Protocole porte gravement [et] [ou] systématiquement atteinte aux droits énoncés dans la Convention [, ou ne remplit pas les obligations que celle-ci impose], il invite cet État à s'entretenir avec lui des éléments ainsi portés à son attention et à présenter ses observations à leur sujet. | UN | ]١ - إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقة تدل على وقوع انتهاك خطير ]و[ ]أو[ منتظم من جانب دولة طرف في البروتوكول للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية ]أو تقصير في إنفاذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية[، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتعاون في فحص هذه المعلومات وتقدم لهذا الغرض ملاحظات بشأن المعلومات المعنية. |
51. En vertu de cet instrument, le Comité ouvre une enquête s'il < < est informé, par des renseignements crédibles, qu'un État partie porte gravement ou systématiquement atteinte aux droits énoncés dans la Convention > > (Protocole facultatif, art. 8). | UN | 51- وينص البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تبادر اللجنة إلى التحقيق بنفسها " إذا تلقت معلومات موثوق بها تدل على وقوع انتهاكات جسيمة أو منتظمة من جانب دولة طرف للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية " (المادة 8). |
Tandis que le paragraphe 1 de l’article 10 du projet de protocole facultatif ajoute que les renseignements devront indiquer «qu’un État partie au Protocole porte gravement [et] [ou] systématiquement atteinte aux droits énoncés dans la Convention», le paragraphe 1 de l’article 20 de la Convention exige que ces renseignements indiquent que «la torture est pratiquée systématiquement sur le territoire d’un État partie». | UN | ورغم أن المادة ٠١-١ تمضي فتقول إن المعلومات يجب أن تشير إلى " وقوع انتهاك خطير و/أو منتظم من جانب دولة طرف في البروتوكول للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية " ، فإن المادة ٠٢-١ من اتفاقية مناهضة التعذيب تشترط أن يظهر للجنة أن المعلومات " تتضمن مؤشرات ذات أساس صحيح في نظر اللجنة عن كون التعذيب يمارس على نحو منتظم في أراضي دولة طرف " . |