ويكيبيديا

    "aux droits de l'homme d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السامية لحقوق الإنسان
        
    • السامي لحقوق الإنسان
        
    iii) De prier le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter l'aide nécessaire. UN ' 3` تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم المساعدة اللازمة.
    Elle a demandé au HautCommissaire aux droits de l'homme d'entreprendre une étude sur la situation de tous les enfants autochtones de par le monde. UN وطلبت إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الاجراءات اللازمة لاستقصاء أوضاع جميع أطفال السكان الأصليين في العالم.
    Le Gouvernement brésilien a proposé au Haut-Commissaire aux droits de l'homme d'organiser un séminaire sur la mondialisation et les droits de l'homme afin de faire progresser le débat international sur cette question. UN و اقترحت البرازيل على المفوضة السامية لحقوق الإنسان عقد حلقة دراسية عن العولمة وحقوق الإنسان تهدف إلى إحراز التقدم في المناقشة الدولية بشأن هذه المسألة.
    9. Demande à la HautCommissaire aux droits de l'homme d'aider à l'exécution du mandat en mobilisant des fonds pour l'organisation des séminaires; UN 9- ترجو من المفوضة السامية لحقوق الإنسان المساعدة في أداء الولاية عن طريق جمع الأموال لتنظيم الحلقات الدراسية؛
    En outre, ils ont prié le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'enquêter sur ces événements et de faire rapport au Conseil dès que possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبوا إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يُجري تحقيقا في هذه الأحداث ويقدم تقريرا إلى المجلس في أقرب وقت ممكن.
    9. Prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter au Rapporteur spécial toute l'aide et tout l'appui dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; UN 9- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تزود المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة ودعم لإنجاز ولايته؛
    Le Comité prie le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'assurer le financement nécessaire à la mise en œuvre de la présente décision, au besoin par l'intermédiaire des plans d'action. UN وتطلب اللجنة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير التمويل من أجل تنفيذ هذا المقرر، وذلك عن طريق خطط العمل إذا اقتضى الأمر.
    Le Comité prie le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'assurer le financement nécessaire à la mise en œuvre de la présente décision, au besoin par l'intermédiaire des plans d'action. UN وتطلب اللجنة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توفر التمويل من أجل تنفيذ هذا المقرر، وذلك عن طريق خطط العمل إذا اقتضى الأمر. الحواشي
    Il a prié la Haut—Commissaire aux droits de l'homme d'encourager la mise en place et le renforcement des mécanismes permettant de sensibiliser les organisations intergouvernementales et transnationales aux conséquences sur les droits de l'homme de leurs politiques, programmes et activités. UN وطلب المنبر إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تشجع تطوير وتعزيز الآليات التي تجعل المنظمات الحكومية الدولية وعبر الوطنية مدركة لما يترتب على سياساتها وبرامجها وأنشطتها من آثار على حقوق الإنسان.
    Elle a félicité la Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'avoir accordé la priorité à la création et au renforcement d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, notamment dans le cadre de la coopération technique, et l'a invitée à continuer à allouer les crédits nécessaires à ces travaux. UN وأشادت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للأولوية التي تعطيها لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بطرق منها التعاون التقني، ودعت المفوضة إلى مواصلة تخصيص الموارد اللازمة لهذا العمل.
    À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale a pris note avec intérêt des principes directeurs sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté et prié le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'assurer leur diffusion. UN وأحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير، في دورتها السابعة والستين، بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان وطلبت إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنشرها.
    2. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter au groupe de travail toute l'assistance dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الفريق العامل المساعدة اللازمة لإنجاز ولايته؛
    Il a prié le Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'aider l'Experte indépendante dans l'organisation et la tenue de ces consultations, notamment en prévoyant des ressources budgétaires suffisantes. UN وطلب من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تساعد الخبيرة المستقلة في تنظيم تلك المشاورات وعقدها، بوسائل منها تخصيص موارد كافية من الميزانية.
    2. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter au groupe de travail toute l'assistance dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الفريق العامل كل المساعدة اللازمة لإنجاز ولايته؛
    Il a demandé à la communauté internationale et au Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'aider le Burkina Faso à donner effet aux recommandations formulées dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN وطلبت إلى المجتمع الدولي وإلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تساعد بوركينا فاسو في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    2. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter au groupe de travail toute l'assistance nécessaire pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الفريق العامل المساعدة اللازمة لأداء ولايته؛
    2. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter au groupe de travail toute l'assistance nécessaire pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الفريق العامل المساعدة اللازمة لأداء ولايته؛
    18. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'accorder une attention particulière à l'application des recommandations du Groupe de travail; UN 18- تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ توصيات الفريق العامل؛
    Elle a lancé un appel pour le financement de ces activités et demandé au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'aider à l'exécution du mandat en mobilisant des fonds pour l'organisation des séminaires. UN ودعت إلى توفير التمويل لتلك الأنشطة وطلبت إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تساعد على أداء تلك الولاية عن طريق تدبير الأموال اللازمة لتنظيم حلقات دراسية.
    Rappelant la décision de la quatrième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent en faveur de la création, sous l'égide du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, d'un centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale, UN وإذ تشير إلى قرار اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماعها الوزاري الرابع، بأن تنشئ، تحت إشراف مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مركزا دون إقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا،
    C'est pourquoi, dans le projet de résolution dont est maintenant saisie la Commission, il est demandé au Haut Commissaire aux droits de l'homme d'étudier la possibilité de créer un indice de l'égalité raciale et de faire rapport à la Commission des droits de l'homme. UN وهذا هو السبب في أن مشروع المعروض على اللجنة الآن يتضمن مطالبة المفوض السامي لحقوق الإنسان ببحث مدى إمكانية وضع مؤشر للمساواة العنصرية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد