ويكيبيديا

    "aux entreprises et aux droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعمال التجارية وحقوق
        
    • بالأعمال التجارية وحقوق
        
    • المؤسسات التجارية وحقوق
        
    • مؤسسات الأعمال وحقوق
        
    Bilan des premières mesures prises en vue de l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme UN تقييم الخطوات الأولى نحو تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Cela n'empêche pas qu'à long terme les normes relatives aux entreprises et aux droits de l'homme puissent connaître d'autres développements. UN ولا تستبعد هذه العملية إمكانية إجراء أي تطوير آخر أطول أمداً لمعايير الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Pour l'instant, le travail de la Représentante spéciale se concentre sur le développement d'un cadre conceptuel et politique en vue de faire progresser les débats sur les enjeux liés aux entreprises et aux droits de l'homme. UN فعمل الممثل الخاص يتركز حاليا على وضع إطار نظري للسياسة العامة للنهوض بخطط الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme jouent un rôle clef dans nombre des initiatives prises dans ce but. UN وتؤدي المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان دوراً رئيسياً في كثير من هذه المبادرات.
    En ce qui concerne les entreprises privées, les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme prévoient que les entreprises doivent être prêtes à rendre compte de la façon dont elles remédient à l'incidence de leurs activités sur les droits de l'homme, en particulier lorsque des préoccupations sont exprimées par les acteurs concernés ou en leur nom. UN 63 - وفيما يتعلق بالمشاريع الخاصة، تنص المبادئ التوجيهية بشأن المؤسسات التجارية وحقوق الإنسان أنه لإعمال المساءلة بشأن طريقة معالجتها للآثار المترتبة عليها بالنسبة لحقوق الإنسان، ينبغي للشركات أن تكون مستعدة لإبلاغ ذلك للجهات الخارجية، وبخاصة عندما تثار المخاوف من جانب أصحاب المصلحة أو نيابة عنهم.
    Il a recommandé que la charte soit mise davantage en conformité avec les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بالعمل على زيادة توافق الميثاق مع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Elle a souhaité savoir si Monaco prévoyait de mettre en œuvre une stratégie nationale visant à appliquer les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. UN وسألت موناكو إن كانت تخطط لتنفيذ استراتيجية وطنية من أجل تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Nous avons joué un rôle essentiel dans l'élaboration et l'adoption des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. UN لقد أدينا دورا رئيسيا في وضع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان واعتمادها.
    Les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme, qui constituent le cadre normatif faisant autorité, doivent être appliqués à l'échelle mondiale. UN واختتم كلامه بالقول إن المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، التي تشكل الإطار السياسي الموثوق، ينبغي أن تطبق على الصعيد العالمي.
    Les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme devraient être diffusés auprès des entreprises et de la société civile. UN وذكرت أنه ينبغي نشر المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في أوساط مؤسسات الأعمال والمجتمع المدني.
    Les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme, qui ont été publiés récemment, offrent des orientations intéressantes dans ce domaine. UN وتقدِّم المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان الصادرة مؤخراً إرشادات مفيدة في هذا المجال.
    Les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme adoptés par les Nations Unies constituent le cadre normatif faisant autorité au niveau mondial pour garantir que le secteur privé non seulement tire des avantages de l'état de droit mais aussi le respecte. UN ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان هي الإطار الشامل الموثوق به لضمان ألا يكون القطاع الخاص مستفيدا فقط من سيادة القانون، بل أن يلتزم بها أيضا.
    :: Tenue, avec les institutions publiques et les acteurs de la société civile compétents, de 12 débats sur les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme, en vue de promouvoir l'application de ces principes dans les zones de concessions et par les entreprises publiques et privées UN :: تنظيم 12 جلسة مناقشة تُخصص لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بالاشتراك مع مؤسسات الدولة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني ذات الصلة لتشجيع تطبيق مبادئ الأعمال وحقوق الإنسان من أجل مناطق الامتيازات والمؤسسات التجارية التابعة للدولة والقطاع الخاص
    :: Encourager et participer à la diffusion et à l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme élaborés par l'ONU; UN :: تشجع وتسهم في تعميم وتنفيذ إطار الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية فيما يتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    L'essentiel des initiatives existantes quant aux entreprises et aux droits de l'homme relèvent de cette catégorie et ne sont pas contraignantes. UN يقع مجمل المبادرات الحالية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان ضمن هذه الفئة غير الملزمة.
    Le Conseil a reconnu que les Principes directeurs donneraient une orientation qui contribuerait à améliorer les normes et les pratiques relatives aux entreprises et aux droits de l'homme et concourrait ainsi à une mondialisation socialement durable. UN وأقرَّ المجلس بدور المبادئ التوجيهية في تقديم التوجيهات التي من شأنها أن تُسهم في تعزيز المعايير والممارسات المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتُسهم من ثمَّ في تحقيق عَولمة مستدامة اجتماعياً.
    L'Association s'attache en particulier à promouvoir l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. UN تركز الرابطة بوجه خاص حالياً على دعم وتعزيز المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Ces principes de l'OCDE ont été actualisés en 2011 et comportent un chapitre concernant les droits de l'homme, qui est aligné sur les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. UN وقد تم تحديث هذه المبادئ الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 2011، وهي تضم فصلاً يتعلق بحقوق الإنسان يتّسق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Les sociétés transnationales et les autres entreprises commerciales sont tenues de respecter les droits de l'homme, comme le précisent les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme (A/HRC/17/31, annexe), adoptés par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 17/4. UN 32 - ويلزم أن تحترم الشركات عبر الوطنية وغيرها من المؤسسات التجارية حقوق الإنسان، على النحو الوارد في المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن المؤسسات التجارية وحقوق الإنسان (A/HRC/17/31، المرفق) والتي أيدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/4.
    i) Établir des mécanismes de responsabilisation au niveau des projets ou de l'entreprise, qui soient légitimes, accessibles, prévisibles, équitables, transparents, compatibles avec les droits de l'homme, source d'apprentissage permanent et fondés sur la participation et le dialogue (voir le principe no 31 des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme); UN (ط) إنشاء آليات للمساءلة، تشمل آليات مشروعة للمظالم على صعيد المشروع أو الشركة، ويمكن الوصول إليها، وقابلة للتنبؤ، ومنصفة، وشفافة، وممتثلة للحقوق، ومصدرا للتعليم المستمر، وتقوم على الحوار والمشاركة (انظر المبدأ التوجيهي رقم 31 من المبادئ التوجيهية بشأن المؤسسات التجارية وحقوق الإنسان)؛
    Adhésion aux Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme: résultats d'un questionnaire adressé aux entreprises en 2013* UN الاستفادة من المبادئ التوجيهية بشأن مؤسسات الأعمال وحقوق الإنسان: النتائج المستمدة من استبيان خاص بالشركات في عام 2013*

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد