ويكيبيديا

    "aux fins de distribution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتوزيع
        
    • لتوزيعها
        
    • ﻷغراض التوزيع
        
    • من أجل تعميمها
        
    • من أجل توزيعها
        
    • لتعميمها
        
    • النصوص بقصد
        
    • والبيع الرسميين
        
    Il conviendrait de réexaminer les arrangements concernant la diffusion des analyses établies aux fins de distribution sous forme imprimée ou électronique, notamment de manière à : UN ينبغي استعراض ترتيبات نشر التحليلات المعدّة للتوزيع في شكل مطبوع أو إلكتروني، وذلك حتى يتسنى، في جملة أمور:
    Un exemplaire du rapport de cette réunion sera communiqué dès qu'il sera disponible aux fins de distribution. UN وستقدم نسخة من تقرير ذلك الاجتماع فور توافرها للتوزيع.
    Dans ce contexte, les orateurs doivent se limiter à l'exposé des principaux points de leur déclaration et fournir un texte plus complet, contenant les déclarations plus longues, aux fins de distribution. UN ولهذا ينبغي للمتكلمين الاقتصار في بياناتهم على النقاط الجوهرية وتقدم نسخ من البيانات الأطول حجماً لتوزيعها.
    Elle a également établi et imprimé 6 000 exemplaires d'une édition de poche du code de déontologie de la PNH qui ont été confiés à la Direction générale aux fins de distribution à tous les agents de police. UN وأعدت البعثة أيضا وطبعت ٠٠٠ ٦ نسخة من طبعة للجيب من مدونة أدبيات الشرطة الوطنية الهايتية الذي قدم إلى اﻹدارة العامة لتوزيعها على جميع أفراد الشرطة.
    Lorsqu'un exposé dépasse 2 000 mots, l'organisation doit présenter un résumé, qui est distribué, ou un nombre suffisant d'exemplaires du texte intégral dans les langues de travail, aux fins de distribution. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٠ ٢ كلمة، تقدم المنظمة موجزا له يجري تعميمه، أو تقدم ﻷغراض التوزيع عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغتي العمل.
    L'édition a été publiée aux fins de distribution officielle et de vente en langues anglaise (7 035 exemplaires), chinoise (90 exemplaires), espagnole (445 exemplaires), française (1 065 exemplaires) et russe (200 exemplaires). UN وقد نشرت الطبعة من أجل تعميمها رسميا وبيعها وذلك باللغات الاسبانية (445 نسخة) والانكليزية (035 7 نسخة) والروسية (200 نسخة) والصينية (90 نسخة) والفرنسية (065 1 نسخة).
    Les délégations qui souhaitent présenter un texte écrit de leur déclaration sont priées de remettre un nombre suffisant d'exemplaires au fonctionnaire des conférences aux fins de distribution. UN ويرجى من الوفود التي تود تقديم بيانات خطية أن تزود موظف المؤتمرات بعدد كاف من النسخ من أجل توزيعها.
    :: La FAO enverra au ERS les tables de matières provisoires avec les nouveaux sujets pour la partie révision et la partie supplément du manuel, aux fins de distribution au Comité directeur; UN :: سترسل منظمة الأغذية والزراعة إلى دائرة البحوث الاقتصادية التابعة لوزارة الزراعة في الولايات المتحدة الأمريكية جداول المحتويات الأولية التي تتضمن المواضيع الجديدة في كل من الدليل المنقح وملحقه لتعميمها مرة أخرى على اللجنة التوجيهية.
    Il convient toutefois de noter que pour des raisons d'économie ils ne seront pas traduits ni reproduits aux fins de distribution générale. UN ولكن ينبغي الإشارة إلى أن هذه الوثائق لن تترجم أو تُستنسخ للتوزيع العام، لأسباب اقتصادية.
    Il convient cependant de noter qu'en raison des dépenses que cela entraînerait, ils ne seront normalement pas reproduits aux fins de distribution générale parallèlement au rapport, sauf si l'Etat présentant le rapport le demande expressément. UN بيد أنه ينبغي أن يلاحظ أنه ﻷسباب تتعلق بالتكاليف لن تستنسخ هذه المستندات عادة للتوزيع العام مع التقرير إلا في النطاق الذي تطلبه الدولة مقدمة التقرير بصورة محددة.
    Du fait que les familles ayant des enfants de moins d'un an pouvaient auparavant choisir la ration pour adulte, il se peut que des stocks importants de lait en poudre acheté pour la phase I soient disponibles aux fins de distribution durant la phase II. UN وبالنظر الى السياسة السابقة التي كانت تسمح لﻷسر التي لديها أطفال تقل أعمارهم عن سنة واحدة باختيار حصص البالغين، فقد تكون هناك كميات هامة من مسحوق الحليب التي تم شراؤها في المرحلة اﻷولى جاهزة للتوزيع في المرحلة الثانية.
    Les représentants du Secrétariat, des institutions spécialisées, des fonds et des programmes sont spécifiquement priés de centrer leurs déclarations sur quelques-uns des domaines qui les préoccupent, et, dans la mesure du possible, de fournir des exemplaires de leurs déclarations respectives aux fins de distribution. UN والمطلوب صراحة من ممثلي الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج التركيز في بياناتهم على المسائل المختارة ذات الاهتمام لديهم، وعليهم أن يقدموا حسب الإمكان، نسخاً من بياناتهم للتوزيع.
    Quantités requises aux fins de distribution conformément à la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité, en mai 1998 UN الكمية المطلوبة للتوزيع وفقا للقرار ٦٨٩ )٥٩٩١( في أيـار/ مايــو ١٩٩٨
    Quantités requises aux fins de distribution conformément à la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité, en mai 1998 UN الكمية المطلوبة للتوزيع وفقا للقرار ٦٨٩ )٥٩٩١( في آب/أغسطس ١٩٩٨
    Le titulaire supervisera et dirigera également les autres membres du personnel de la Section du budget, contrôlera les demandes de fourniture de biens et services et les bons de commande, préparera des états mensuels de l'occupation des postes et établira des rapports mensuels sur les dépenses aux fins de distribution aux chefs de section. UN ويشرف شاغل الوظيفة أيضا على موظفي قسم الميزانية الآخرين ويوجههم، ويرصد طلبات التوريد وأوامر الشراء، ويستكمل تقارير شهرية عن شغل الوظائف ويقدم تقارير شهرية عن النفقات لتوزيعها على رؤساء الأقسام.
    a) Production de 24 000 tonnes de semences aux fins de distribution et activités de vulgarisation agricole; UN )أ( انتاج ٠٠٠ ٢٤ طن من الحبوب لتوزيعها مع الدعم اﻹضافي؛
    13. En ce qui concerne les réclamations de la catégorie " B " , le montant de 13 450 000 dollars représentant les indemnités octroyées a été presque intégralement versé aux gouvernements et aux organisations internationales aux fins de distribution aux requérants. UN ١٣ - وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " باء " تم بالفعل دفع مبلغ ١٣,٤٥ من ملايين الدولارات إلى حكومات ومنظمات دولية لتوزيعها على المطالبين.
    Lorsqu'un exposé dépasse 2 000 mots, l'organisation doit présenter un résumé, qui est distribué, ou un nombre suffisant d'exemplaires du texte intégral dans les langues de travail, aux fins de distribution. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٠ ٢ كلمة، تقدم المنظمة موجزا له ويجري تعميمه، أو تقدم ﻷغراض التوزيع عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغات العمل.
    Celle-ci a été publiée aux fins de distribution officielle et de vente en langues anglaise (5 210 exemplaires), arabe (205 exemplaires), chinoise (95 exemplaires), espagnole (405 exemplaires), française (865 exemplaires) et russe (190 exemplaires). UN ونشرت هذه الطبعة من أجل تعميمها رسميا وبيعها باللغات الإسبانية (405 نسخ) والانكليزية (210 5 نسخ) والروسية (190 نسخة) والصينية (95 نسخة) والعربية (205 نسخ) والفرنسية (865 نسخة).
    61. Le Ministère de l'intérieur a de plus élaboré un registre modèle pour l'enregistrement des détenus aux fins de distribution à tous les commissariats du pays. UN 6١- ومن جهة أخرى، بادرت وزارة الداخلية إلى تصميم نماذج معيارية لدفتر تسجيل المحتجزين من أجل توزيعها في جميع مراكز الشرطة في البلد.
    Une copie d'une lettre adressée au Président de Action mondiale des parlementaires, qui évoque les résultats d'une réunion sur la spéculation pétrolière, tenue en République dominicaine, sera communiquée à la Présidente, aux fins de distribution pendant la session de l'Assemblée générale. UN وأضاف أنه ستحال إلى رئيس اللجنة رسالة لتعميمها أثناء دورة الجمعية العامة موجهة إلى رئيس منظمة " برلمانيين من أجل عمل عالمي " تناقش نتائج اجتماع بشأن المضاربة النفطية، تم عقده في الجمهورية الدومينيكية.
    Il convient cependant de noter qu'en raison des dépenses que cela entraînerait, ils ne seront normalement pas reproduits aux fins de distribution générale parallèlement au rapport, sauf si l'État présentant le rapport le demande expressément. UN ويحسُن مع ذلك ملاحظة أنه بسبب النفقات التي ستترتب على ذلك لن يتم بطبيعة الحال استنساخ هذه النصوص بقصد تعميمها مع التقرير إلا إذا طلبت الدولة مقدمة التقرير ذلك بالتحديد.
    Celle-ci a été publiée aux fins de distribution officielle en langues arabe (170 exemplaires), chinoise (95 exemplaires), et russe (175 exemplaires) et aux fins de distribution officielle et de vente en langues anglaise (3 065 exemplaires), espagnole (350 exemplaires) et française (700 exemplaires). UN ونشرت الطبعة للتعميم باللغة العربية (170 نسخة) والصينية (95 نسخة) والروسية (175 نسخة)، وللتعميم والبيع الرسميين باللغة الإنكليزية (065 3 نسخة) والفرنسية (700 نسخة) والإسبانية (350 نسخة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد