La Commission n'a indiqué, aux fins de l'article 10 de la loi sur les avocats, aucun motif de refuser à l'auteur le droit d'exercer le métier d'avocat. | UN | ولم تشر اللجنة إلى وجود أي سبب، لأغراض المادة 10 من قانون المحاماة، يقضي بحرمان صاحب البلاغ من حقه في العمل كمحام. |
Dans le cadre de la nouvelle procédure, les réponses de l'État partie constitueraient le rapport aux fins de l'article 40 du Pacte. | UN | وبموجب الإجراء الجديد، يشكل رد الدولة الطرف التقرير المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد. |
Désignation d'organismes intergouvernementaux aux fins de l'article 76 du Règlement intérieur | UN | تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي |
Désignation d'organisations non gouvernementales aux fins de l'article 77 du Règlement intérieur | UN | تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي |
Désignation d'organismes intergouvernementaux aux fins de l'article 76 du Règlement intérieur du Conseil | UN | تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس |
Désignation d'organisations non gouvernementales aux fins de l'article 77 du Règlement intérieur du Conseil | UN | تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس |
Désignation d'organismes intergouvernementaux aux fins de l'article 76 du Règlement intérieur du Conseil: demande émanant de l'Organisation des États des Caraïbes orientales | UN | تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من منظمة دول شرق الكاريبي |
Désignation d'organismes intergouvernementaux aux fins de l'article 76 du Règlement intérieur du Conseil: demande émanant de la Banque eurasiatique de développement | UN | تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي |
Désignation d'organisations non gouvernementales aux fins de l'article 77 du Règlement intérieur du Conseil: demande émanant de la Grain and Feed Trade Association | UN | تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من رابطة تجارة الحبوب والأعلاف |
Dans le cadre de la nouvelle procédure, les réponses de l'État partie constitueraient le rapport aux fins de l'article 40 du Pacte. | UN | وبموجب الإجراء الجديد، ستشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد. |
Selon la nouvelle procédure, les réponses de l'État partie constitueraient le rapport aux fins de l'article 40 du Pacte. | UN | وبموجب الإجراء الجديد، ستشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد. |
Désignation d'organisations non gouvernementales aux fins de l'article 77 | UN | تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس |
La Commission n'a indiqué, aux fins de l'article 10 de la loi sur les avocats, aucun motif de refuser à l'auteur le droit d'exercer le métier d'avocat. | UN | ولم تشر اللجنة إلى وجود أي سبب، لأغراض المادة 10 من قانون المحاماة، يقضي بحرمان صاحب البلاغ من حقه في العمل كمحام. |
Selon la nouvelle procédure, les réponses de l'État partie constitueraient le rapport aux fins de l'article 40 du Pacte. | UN | وبموجب الإجراء الجديد، ستشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد. |
Désignation d'organisations non gouvernementales aux fins de l'article 77 du Règlement intérieur du Conseil | UN | تسمية وتصنيف المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس |
Désignation d'organisations non gouvernementales aux fins de l'article 77 du Règlement intérieur du Conseil | UN | تسمية وتصنيف المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس |
Si une définition du terme " produit " peut certes être nécessaire aux fins de l'article 24, elle ne l'est pas pour l'article 16. | UN | وفي حين أن تعريف العائدات قد يكون ضروريا لأغراض المادة 24 فانه ليس ضروريا لأغراض المادة 16. |
L'action menée par l'Union européenne aux fins de l'article 2 comporte : | UN | تشمل الإجراءات التي سيتخذها الاتحاد الأوروبي لأغراض المادة 2 ما يلي: |
Désignation d'organisations non gouvernementales aux fins de l'article 77 du règlement intérieur du Conseil | UN | تسمية وتصنيف المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس |
Mise au point d'un centre d'échange d'informations aux fins de l'article 6: les différentes solutions possibles. | UN | خيارات لاستحداث مركز تنسيق بين شبكات المعلومات في إطار المادة 6. |
aux fins de l'article 43, il suffit de dire que, même si une obligation est due à la communauté internationale dans son ensemble, un État particulier peut être spécialement atteint par la violation de cette obligation. | UN | ولأغراض المادة 43، كل ما يلزم قوله هو أنه حتى في الحالة التي يكون فيها الالتزام واجبا للمجتمع الدولي بأكمله، فإن دولة معينة قد تتضرر بصورة محددة من الإخلال به. |
aux fins de l'article 3.A.9, un < < système de turbopropulseur > > comprend tous les éléments suivants : | UN | لأغراض البند 3-ألف-9 تتضمن ' منظومة محركات الدفع التربيني المروحي` العنصرين التاليين كليهما: |
I. Désignation d'organismes intergouvernementaux aux fins de l'article 76 du règlement intérieur du | UN | طاء - تسمية الهيئات الحكومية الدولية تطبيقا للمادة ٦٧ مـن النظـام الداخلـي |
aux fins de l'article 10.2 ci-après, le budget d'un projet est présenté en tranches annuelles. | UN | ولأغراض البند 10-2 أدناه، تقدم ميزانية المشروع في شكل أجزاء سنوية. |
Il en déduit que l'auteur n'a pas établi qu'il avait droit à une pension et ne peut donc pas être considéré comme une victime aux fins de l'article premier du Protocole facultatif. | UN | وتذكر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، إذ لم يكن يحق له في شتى الأحوال الحصول على ذلك البدل، لم يثبت استحقاقه للمعاش من حيث المبدأ، وعليه، فلا يعد ضحية بالمعنى الوارد في المادة 1. |
Les principes de répartition équitable aux fins de l'article 103, paragraphe 3, comprennent : | UN | لأغراض الفقرة 3 من المادة 103، تشمل مبادئ التوزيع العادل ما يلي: |
La Conférence se dit d'avis que, aux fins de l'article IV du Traité, l'expression < < énergie nucléaire > > comprend à la fois les applications énergétiques et les applications hors énergie. | UN | ولأغراض تتعلق بالمادة الرابعة من المعاهدة، يرى المؤتمر أن " الطاقة النووية " تشمل التطبيقات الهادفة إلى حيازة القوة النووية وإلى عدم حيازتها على حد سواء. |
Affirmant que, dans les mesures qu'elles prendront aux fins de l'article 6, les Parties s'appuieront sur les articles 2 et 3 de la Convention et notamment que | UN | وإذ يؤكد أنه يجب على الأطراف، فيما تتخذه من إجراءات لتحقيق الغرض من المادة 6، أن تسترشد بالمادتين 2 و3 من الاتفاقية، وإذ يؤكد في جملة أمور أن |
4.10 L'État partie relève que selon la jurisprudence du Comité, aux fins de l'article 3, l'intéressé doit courir un risque prévisible, réel et personnel d'être torturé dans le pays dans lequel il est renvoyé. | UN | 4-10 وتلاحظ الدولة الطرف أنه وفقاً للاجتهادات السابقة للجنة، لأغراض تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية، يتعين أن يواجه الشخص المعني بصورة متوقعة وفعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيُعاد إليه(). |
Le Groupe se dit d'avis que, aux fins de l'article IV du Traité, l'expression < < énergie nucléaire > > comprend à la fois les applications énergétiques et les applications hors énergie. | UN | وللأغراض المتعلقة بالمادة الرابعة من المعاهدة، ترى المجموعة أن " الطاقة النووية " تشمل التطبيقات الهادفة إلى حيازة القوة النووية وإلى عدم حيازتها على حد سواء. |