ويكيبيديا

    "aux funérailles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الجنازة
        
    • إلى الجنازة
        
    • للجنازة
        
    • في جنازة
        
    • لجنازة
        
    • الجنازات
        
    • وأثناء الجنازة
        
    • إلى جنازة
        
    • بالجنازة
        
    • بشأن الجنائز
        
    • في تشييع جنازته
        
    • الجنازه
        
    • حتى الجنازة
        
    • الى الجنازة
        
    • لحضور جنازة
        
    L'auteur produit une pétition signée par 11 personnes ayant participé aux funérailles, et confirmant l'état du corps du défunt tel que ci-dessus rapporté. UN وتقدم صاحبة البلاغ عريضة وقعها 11 شخصاً شاركوا في الجنازة وتؤكد حالة الجثة الميت كما تقدم وصفها.
    aux funérailles, quand tu as mis une fleur sur son cercueil. Open Subtitles في الجنازة ، عندما وضعت وردة على تابوتها
    Je me demandais si mon père assisterait aux funérailles. "...sur ma tête de l'huile parfumée, tu as fait déborder la coupe." Open Subtitles تساءلت فيما إذا كان أبي قد حضر إلى الجنازة
    Avant que tu commences, je ne vais pas rentrer dans les détails a propos de la raison pour laquelle Bea n'a pas pu assister aux funérailles hier. Open Subtitles قبل أن تبدأين , لن أخوض التفاصيل معك بخصوص عدم ذهاب بي إلى الجنازة امس, لقد كان امراً متعلق بالأمن
    L'article 200 dispose qu'une personne qui a causé le décès d'un tiers est tenue de prendre en charge les dépenses normales associées aux funérailles. UN وتنص المادة 200 على أن الشخص الذي يتسبب في وفاة شخص ما يكون ملزما بتعويض التكاليف العادية للجنازة.
    - Je n'oublie jamais un visage, ni votre spectacle aux funérailles de votre soeur. Open Subtitles انا ابدآ لا انسى وجه أو ما فعلتيه في جنازة أختك
    Les colons, qui assistaient aux funérailles d'un Israélien qui avait été poignardé, ont lancé des pierres et ouvert le feu. UN وقام المستوطنون المشيعون لجنازة إسرائيلي قتل طعنا بالسكين، بالقاء الحجارة واطلاق النيران.
    Il me semble que vous avez des problèmes non résolus, c'est pourquoi vous êtes venue aux funérailles hier - alors que nous savons vous et moi, pour plein de raisons, que vous ne deviez pas vous en approcher. Open Subtitles يبدو لي أن لديك قضايا عالقة لهذا السبب ظهرتي في الجنازة بالأمس الجنازة التي انا وانت نعلم لـ 1001 سبب
    Non. Elle avait dit pas de caméra aux funérailles. Open Subtitles لا ، لا لقد رفضت وجود الكاميرات في الجنازة
    Quand on s'est rencontré aux funérailles, avons nous discuté de potentiellement commencer une union pour répondre à vos préoccupations pour le contrat ? Open Subtitles عندما التقينا في الجنازة هل ناقشنا إمكانية تشكيل نقابة لمناقشة ما يقلقك في العقد؟
    Je ne veux pas voir la police... pas aux funérailles, pas au cimetière. Open Subtitles لا أرغب برؤية أيَّ شرطي في الجنازة أو في المقابر
    Tu es venue aux funérailles. Open Subtitles أنّكِ ذهبت إلى الجنازة.
    Désolée, je ne suis pas allée aux funérailles. Open Subtitles أنا آسفه لأني لم أذهب إلى الجنازة
    Je vais bien. En fait, Je ne vais pas aller aux funérailles. Open Subtitles إنى بخير ، فى الوقع لن أذهب إلى الجنازة
    Si tu as besoin de moi pour aller aux funérailles... avec toi ou quoi que ce soit. Pour te réconforter. Open Subtitles إن كنت تريدين مني أن أذهب برفقتك للجنازة أو أي شيء لدعمك
    Non, ma décision d'aller aux funérailles l'a enragé. Open Subtitles لا ، إنه كان سيجن لو عرف أننى ذهبت حتى للجنازة
    Elle a été accusée d'avoir été en possession d'un tract illicite et d'avoir assisté aux funérailles d'un militant politique. Elle a ensuite été libérée, faute de preuves. UN واتهمت بحيازة منشورات ممنوعة والمشاركة في جنازة ناشط سياسي ثم أفرج عنها لعدم كفاية الأدلة.
    Je ne l'ai pas fait aux funérailles de son mari l'an dernier. Open Subtitles لم أتمكن من الحضور لجنازة زوجها العام الماضي
    Les détenus sont également autorisés à assister aux funérailles des membres de leur famille ou à se rendre au chevet de leurs proches parents mourants. UN كما يسمح للسجناء بحضور الجنازات أو زيارة المحتضرين من اﻷقارب من الدرجة اﻷولى.
    Si ma mère est en prison, la laisseront-ils aller aux funérailles de mon père ? Open Subtitles إذا كانت والدتي ستُسجن هل سيسمحون لها بالذهاب إلى جنازة والدي ؟
    Un serpent vicieux qui n'a même pas versé une larme aux funérailles. Open Subtitles يالك من أفعى سامة لم تذرف دمعة واحدة بالجنازة
    Je pensais aux funérailles, et au fait qu'elle nous donnent souvent envie de sexe. Open Subtitles كنت أفكر بشأن الجنائز وكيف أنها غالبا تجعلنا نرغب بالجنس
    Les plus hauts dirigeant arméniens ont exprimé de la sympathie pour les terroristes, notamment le Président arménien, Levon Ter-Petrossian, qui a demandé au Président français, Jacques Chirac, de gracier V. Karapetyan et qui a participé, avec quelque 50 000 personnes, à une cérémonie à la mémoire de Monte Melkonyan, terroriste international bien connu, et aux funérailles de ce dernier à Erevan. UN وأعربت القيادة السياسية في أرمينيا على أعلى المستويات عن تعاطفهــا مـع اﻹرهابييــن ومن ضمــن ذلك النــداء الذي وجهــه رئيــس أرمينيا، ليفون تير - بيتروسيان، إلى رئيس فرنسا جاك شيراك، للعفو عن ف. كارابيتيان، ومشاركة رئيس أرمينيا في صلاة تذكارية حضرها ٠٠٠ ٠٥ شخص، على روح اﻹرهابي الدولي المعروف مونتي ميلكونيان، في تشييع جنازته في إيرفان.
    A quoi pensait-il ? M'abandonner. Je veux que vous veniez aux funérailles. Open Subtitles كيف يتركني هكذا؟ أريدكِ أن تحضري الجنازه
    Ce ne sera peut-être pas encore compris aujourd'hui, ni aux funérailles. Open Subtitles قد لا تتأثر اليوم,قد لا تتأثر حتى الجنازة.
    Et ne le laisse pas venir aux funérailles. Open Subtitles ولا... . تدعيه يأتي الى الجنازة
    Vous utilisez une esquadrille de nos appareil pour assister aux funérailles d'un ennemi ? Open Subtitles لقد خاطرتم بسرب الطائرات لحضور جنازة عدو؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد