ويكيبيديا

    "aux gens qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للناس الذين
        
    • بالناس الذين
        
    • للأشخاص الذين
        
    • الناس من
        
    • لأشخاص
        
    • إلى الناس الذين
        
    • للذين
        
    • لهؤلاء الناس الذين
        
    • في الناس الذين
        
    • الناس يعرفون مَن
        
    Vous savez ce qu'ils font aux gens qui portent cette marque? Open Subtitles هل تعلم مالذي يفعلوهُ للناس الذين لديهم هذهِ العلامة؟
    Vous savez, redonner aux gens qui ont fait de moi ce que je suis. Open Subtitles كنوع من رد الجميل للناس الذين أوصلوني لما أنا فيه الآن
    C'est bien parce que j'ai des questions en attente de réponses, et tu as l'air de savoir ce qu'il arrive aux gens qui me donnent pas ce que je veux. Open Subtitles هذا جيّد، لأن لديّ بعض الأسئلة التي تحتاج لإجابات ويبدو أنّك عليم بما يحيق بالناس الذين لا يعطونني مرادي.
    Ies réclamations aux gens qui font sauter leur propre maison. Open Subtitles لأننا لا نملك تأميناً للأشخاص الذين يفجرون ممتلكاتهم
    Et je sais que tu dois arrêter de te cacher derrière ce prétexte d'intimité, et faire ce pas, et l'utiliser comme opportunité, pour faire savoir aux gens qui tu es, mec. Open Subtitles وأعلم أن تتوقف من الاختباء خلف أمر الخصوصية هذا وتقدم واستغل هذا كفرصة لكي تعرف الناس من أنت
    Je sais pas pourquoi je passe autant de temps à essayer de prouver des choses aux gens qui s'en foutent. Open Subtitles لا أعلم لماذا أقضى وقت كثير فى محاولة إثبات أشياء لأشخاص لا يهتمون
    Il parait que vous donnez de l'argent aux gens qui connaissent des trucs. Open Subtitles سَمعَك تَعطي المالَ إلى الناس الذين يَعْرفونَ مادةً.
    Tu sais ce qui arrive aux gens qui me volent ! Open Subtitles أنت تعلم مالذي يحصل للذين يسرقون مني , أليس كذلك؟
    Oui, et comment vous expliquerez cela aux gens qui seront chassés de leur maisons par des gens riches? Open Subtitles أجل, وكيف ترى هذا بالنسبه للناس الذين خسروا منازلهم من قبل صناع التكنولوجيا الاغنياء
    Et qu'arrive-t-il aux gens qui les cachent ? Open Subtitles ما الذي سيحدث للناس الذين يؤون مثل هذا الرجل؟
    Qu'arrive-t-il aux gens qui ne sont pas aussi forts que tu le voudrais ? Open Subtitles ما الذي يجري للناس الذين لا يقدرون أن يكونوا أقوياء إلى القدر الذي تريدهم أن يكونونه؟
    Que dites-vous aux gens qui sont offensés par votre spectacle, pas seulement à cause de la chasse, parce que vous priez ouvertement Jésus dans chaque épisode? Open Subtitles أوافق بإخلاص إذاً, ماذا تقول للناس الذين يشعرون بالإهانة بسبب عرضك ليس بسبب الصيد
    Dis-ça aux gens qui l'on vu depuis 400 ans. Open Subtitles قولي ذلك للناس الذين كانوا يرونه خلال الـ400 سنة الماضية.
    Vous irez le dire aux gens qui me regardent de côté dans la rue ? Open Subtitles هل ستفسّر هذا للناس الذين ينظرون لي في الشارع؟
    Je m'intéresse toujours aux gens qui ont un métier stressant. Open Subtitles الان انا دائما مهتم بالناس الذين يعانون من الشارع
    Vous ne pouvez pas faire confiance aux gens qui s'expriment tendrement, car ils semblent faibles ? Open Subtitles لقد تعلمتي أنه لا يمكنك أن تثقي بالناس الذين يعبرون عن أنفسهم برقة, هذا يجعلهم يبدون ضعفاء؟
    Destiné aux gens qui vivent dans des conditions vraiment difficiles à cause des trafics de drogue dans la rue. Open Subtitles إنه للأشخاص الذين يعيشون.. في أوضاع سيّئة جدا.. تعرفين ، مع نشاط المخدرات في الخارج
    Nous pensons que nous savons ce qui est arrivé aux gens qui ont été enlevés. Open Subtitles نعتقد أننا نعلم ماذا حدث للأشخاص الذين تم إختطافهم
    Montrer aux gens qui tu es vraiment tu devrais le faire plus souvent. Open Subtitles تري الناس من أنتِ حقاً,, يجب عليكِ فعل هذا أكثر
    Les types comme nous faisons du mal aux gens qui nous entourent. Open Subtitles كما ترى فإن أشخاصاً مثلنا، نؤذي الناس من حولنا
    On ne prête pas d'argent aux gens qui ont un contentieux avec le fisc. Open Subtitles سيد أباجانيل نحن غالبا لا نقرض المال لأشخاص لديهم تجارة متعثرة مع مصلحة الضرائب
    Montre à cet homme ce qu'on fait aux gens qui m'énervent. Open Subtitles نوفاك ، أري هذا الرجل ما نفعله إلى الناس الذين يجتازونني.
    Elle n'a jamais appartenu aux gens qui vous l'ont vendue. Open Subtitles إنه لم يكن قط ملكاً للذين باعوه لك
    Belle façon de montrer de la gratitude aux gens qui vous ont aidé. Open Subtitles انها طريقة جيدة لتظهر امتنانك لهؤلاء الناس الذين ساعدوك
    J'ai entendu dire que ça arrive aux gens qui ont été frappés par la foudre, ou électrocutés sur des rails, mais... mais ce n'est pas cohérent avec une crise cardiaque. Open Subtitles فتركت أصابعه تلك العلامات. لقد سمعت عن هذا في الناس الذين يضربهم البرق,
    dis aux gens qui nous sommes dis leur Open Subtitles لنجعل الناس يعرفون مَن نحن بحق ندعهم يعرفون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد