ويكيبيديا

    "aux grands filets pélagiques dérivants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالشباك البحرية العائمة الكبيرة
        
    • بالشباك البحرية العائمة في
        
    • بالشباك العائمة الكبيرة
        
    Pêche aux grands filets pélagiques dérivants UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة
    10. L'Organisation maritime internationale (OMI) a déclaré qu'elle ne disposait d'aucune information concernant la pêche aux grands filets pélagiques dérivants visée dans la résolution 46/215. UN ١٠ - وذكرت المنظمة البحرية الدولية إنه ليس لديها أية معلومات فيما يتعلق بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة على النحو المشار اليه في القرار ٤٦/٢١٥.
    35. On examinera cette question sous l'angle d'un problème particulier concernant les pêcheries de haute mer : les limitations de la pêche aux grands filets pélagiques dérivants. UN ٣٥ - سينظر في هذا الموضوع في ضوء مشكلة محددة تتعلق بالصيد في أعالي البحار - وهي مراقبة صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    42. L'un des problèmes posés par la pêche aux grands filets pélagiques dérivants est que la collectivité ne dispose pas d'enceintes dans lesquelles exprimer son intérêt pour la protection de l'environnement et dire qu'il est nécessaire de conserver et de gérer convenablement les richesses naturelles. UN ٤٢ - ومن بين مشاكل صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة الافتقار إلى المحافل التي يمكن فيها الاعراب عن مصلحة المجتمع الاقليمي في حماية البيئة والحاجة إلى حفظ الموارد وادارتها بصورة سليمة.
    39. Une série de négociations bilatérales et multilatérales a eu lieu récemment entre les Etats intéressés de la région du Pacifique Nord en ce qui concerne la pêche aux grands filets pélagiques dérivants. UN ٣٩ - وقد عقدت سلسلة من المحادثات الثنائية اﻷطراف والمتعددة اﻷطراف مؤخرا بشأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة في أعالي البحار، بين الدول المعنية في منطقة شمال المحيط الهادئ.
    43. Le problème posé par la pêche aux grands filets pélagiques dérivants est apparu après la conclusion de la Convention de 1982. UN ٤٣ - ويمثل صيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة مشكلة نشأت بعد إبرام اتفاقية عام ١٩٨٢.
    De plus, les gardes-côtes américains avaient l'intention de continuer à publier des Avis aux gens de mer pendant la saison de la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants, d'en améliorer le contenu et de créer un site Web d'information. UN 36 - ذكرت الولايات المتحدة الأمريكية أن حرس الحدود الأمريكي يتصدى أيضا مواصلة سياسته المتعلقة بإصدار إعلانات محلية إلى الملاحين أثناء موسم صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    Les États-Unis estimaient que, de manière générale, le moratoire général des Nations Unies sur la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants dans les océans et les mers fermées et semi-fermées continuait d'être appliqué, même si quelques navires avaient pratiqué ce type de pêche dans le Pacifique Nord en 1999. UN 30 - وتعتقد الولايات المتحدة أن التنفيذ الدولي لوقف الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة بأعالي البحار في محيطات العالم والمناطق المغلقة وشبه المغلقة يتواصل بنجاح عموما، رغم العدد الصغير من الحالات غير المأذون بها التي تم الإبلاغ عنها في منطقة شمال المحيط الهادئ في عام 1999.
    " 14. La Commission interaméricaine des thons tropicaux a fait savoir à la FAO qu'elle n'avait eu aucune information donnant à penser que la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants serait pratiquée dans la zone dont elle s'occupe (à l'est de l'océan Pacifique). UN " ١٤ - أبلغت لجنة البلدان اﻷمريكية لسمك التونة الاستوائي )الفاو( أنه لا توجد معلومات تشير إلى صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة ضمن منطقة اللجنة )أي شرقي المحيط الهادئ(.
    26. La résolution 44/225 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1989 sur la pêche aux grands filets pélagiques dérivants et ses conséquences sur les ressources biologiques des océans et des mers peut être considérée comme un exemple d'application radicale du concept de précaution, bien qu'il n'y soit pas explicitement mentionné. UN ٢٦ - وقرار الجمعية العامة ٤٤/٢٢٥، المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ والمتعلق بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره، يمكن اعتباره حالة من حالات التطبيق الجذري لمفهوم الحذر رغم عدم تضمنه إشارة صريحة لهذا المبدأ.
    Le problème a été reconnu dans le rapport de la consultation d'experts de la FAO sur la pêche aux grands filets pélagiques dérivants (Rome, 1990). UN ولقد أقر بهذه المشكلة في تقرير المشاورة التقنية بشأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة )وهي مشاورة عقدتها منظمة اﻷغذية والزراعة بروما في عام ١٩٩٠(.
    La pêche aux grands filets pélagiques dérivants est perçue comme " une méthode non sélective et peu rentable, très largement considérée comme compromettant la conservation effective des ressources biologiques de la mer " 24. UN ويعتبر الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة " طريقة صيد عشوائية جدا ومهدرة للموارد، وينظر إليها على نطاق واسع على أنها تهدد حفظ الموارد البحرية الحية بشكل فعال " )٢٤(.
    b) Continuer de veiller à ce que les zones de pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants ne soient pas étendues et qu'à compter du 1er janvier 1992, elles soient davantage réduites conformément à l'alinéa a) du paragraphe 3 de cette dernière résolution; UN )ب( مواصلة ضمان عدم توسيع مناطق عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، وزيادة خفضها ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، وفقا للفقرة ٣ )أ( من هذا القرار؛
    c) Veiller à ce qu'un moratoire général sur la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants soit pleinement appliqué au 31 décembre 1992 dans tous les océans et dans toutes les mers du globe, y compris les mers fermées et semi-fermées30. UN )ج( ضمان تنفيذ وقف مؤقت عالمي على جميع أنواع صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة تنفيذا كاملا في أعالي محيطات العالم وبحاره، بما فيها البحار المغلقة، وشبه المغلقة قبل حلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢)٣٠(.
    Il convient de signaler que l'Assemblée générale, dans sa résolution 44/225 du 22 décembre 1989, intitulée " La pêche aux grands filets pélagiques dérivants et ses conséquences sur les ressources biologiques des océans et des mers " a confié un rôle spécial à certaines organisations régionales en ce qui concerne la conservation et la gestion des ressources biologiques de la haute mer25. UN وجدير بالملاحظة أن قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٢٥ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، والمعنون " صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره " ، أنشأ دورا خاصا للمنظمات الاقليمية بالنسبة لحفظ الموارد البحرية في أعالي البحار وادارتها)٢٥(.
    Cette convention s'applique à la haute mer ainsi qu'aux étendues relevant de la compétence des Etats côtiers de la région mais elle ne peut pas interdire directement les activités de pêche aux grands filets pélagiques dérivants des Etats non régionaux qui sont, en fait, ceux qui pratiquent le plus ce genre de pêche dans le Pacifique Sud. UN وتنطبق الاتفاقية على أعالي البحار فضلا عن المناطق الخاضعة لولاية الدول الساحلية في المنطقة، إلا أنه لا يمكنها أن تحظر بصورة مباشرة أنشطة صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة التي تقوم بها دول من غير المنطقة، وهي في الواقع الدول اﻷنشط في صيد السمك بالشباك البحرية العائمة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    a) Limiter à compter du 1er janvier 1992 la pratique de la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants, notamment en réduisant le nombre de navires utilisés, la longueur des filets et la zone d'exploitation de façon à diminuer de moitié cette activité au 30 juin 1992; UN )أ( الحد من أنشطة صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في المصائد القائمة في أعالي البحار اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، بطرق منها تخفيض عدد السفن التي تقوم بالصيد وطول الشباك ومنطقة العمليات، كيما يتسنى، قبل ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢، الحد من أنشطة صيد السمك بنسبة ٥٠ في المائة؛
    Les dispositions de la Convention relatives à la liberté de la pêche en haute mer (art. 87 et 116) et à l'obligation de coopérer pour conserver et gérer les ressources vivantes de la haute mer (art. 118 et 119) s'appliquent à la pêche aux grands filets pélagiques dérivants. UN وتنطبق أحكام الاتفاقية المتعلقة بحرية الصيد في أعالي البحار )المادتان ٨٧ و ١١٦(، والالتزام بالتعاون في حفظ وادارة الموارد الحية في أعالي البحار )المادتان ١١٨ و ١١٩(، على صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    En 1999, aucun navire n'avait été observé en train de pratiquer la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants en mer Méditerranée. UN 37 - وفيما يتعلق بالجهود التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية لإنفاذ الحظر المفروض على صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في البحر الأبيض المتوسط ذكرت الولايات المتحدة أنها لم تُبلّغ بأية مشاهدات لسفن صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار بالبحر الأبيض المتوسط في عام 1999.
    En 1999, le Service de la pêche en mer et les gardes-côtes avaient continué à utiliser les renseignements fournis par le Ministère de la défense pour repérer et identifier les navires qui pratiquaient la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants. UN واستمرت دوائر مصائد الأسماك البحرية الوطنية وحرس الحدود الأمريكي في استخدام معلومات المراقبة المتوفرة لوزارة الدفاع لتحديد سفن صيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد