Le PNUD a apporté un soutien actif aux groupements économiques régionaux de l'Afrique et la Communauté économique africaine. | UN | وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي داعما جدا للتجمعات الاقتصاديـــة اﻹقليمية فـــي افريقيا وللجماعة الاقتصادية الافريقية. |
l'intégration de l'alphabétisation aux groupements féminins de production agricole, agropastorale et artisanale ; | UN | إتاحة دورات محو الأمية للتجمعات النسائية التي تعمل في أنشطة الإنتاج الزراعي والإنتاج الزراعي الرعوي والأعمال الحرفية؛ |
:: Pérou 2341 - Aide alimentaire aux groupements féminins en vue de la création de microentreprises | UN | بيرو 2341: المساعدة الغذائية للمجموعات النسائية من أجل تنمية المشروعات النسائية الصغيرة |
Le programme porte également sur l'éducation des jeunes et sur la promotion d'activités rémunératrices grâce à l'octroi de crédits aux groupements de femmes. | UN | فهذا البرنامج يشمل تعليم الشباب وتشجيع اﻷنشطة المدرة للدخل عن طريق تقديم الائتمانات للمجموعات النسائية. |
Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. | UN | وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
Les crédits sont accordés aux groupements et/ou à leurs membres individuellement à travers les mutuelles. | UN | وتقدم الائتمانات إلى التجمعات و/أو أعضائها على أساس فردي من خلال التعاونيات. |
Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. | UN | وسوف تقدم خدمات مشورة تقنية إلى الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
— Protocole relatif à l'identification des demandes individuelles restantes de requérants appartenant aux groupements tribaux H41, H61 et J51/52; | UN | - البروتوكول المتعلق بتحديد المطالب الفردية المتبقية لمقدمي الطلبات المنتمين للتجمعات القبلية H41 و H61 و J51/52؛ |
— Directives opérationnelles pour l'identification des demandes individuelles restantes de requérants appartenant aux groupements tribaux H41, H61 et J51/52; | UN | - المبادئ التنفيذية لتحديد الطلبات الفردية المتبقية لمقدمي الطلبات المنتمين للتجمعات القبلية H41 و H61 و J51/52؛ |
Plusieurs institutions collaborent avec les Caisses Locales de Crédit Agricole pour le placement des crédits aux groupements de femmes. | UN | وهناك مؤسسات عديدة تقوم بالتعاون مع الصناديق المحلية للائتمان الزراعي فيما يتصل بتقديم الائتمانات للتجمعات النسائية. |
. La CEA a exécuté trois projets multisectoriaux sous-régionaux d'assistance aux groupements économiques en coordination étroite avec d'autres institutions des Nations Unies; des mesures de suivi visant à la réalisation des programmes seront nécessaires. | UN | وقد قامت اللجنة الاقتصادية لافريقيا بتنفيذ ثلاثة من مشاريع المساعدة دون اﻹقليمية المتعددة القطاعات للتجمعات الاقتصادية بتعاون وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ وسيلزم اتخاذ اجراءات للمتابعة ترمي الى تنفيذ البرامج. |
individuelles restantes de requérants appartenant aux groupements tribaux H41, H61 et J51/52 | UN | البروتوكــول المتعلق بتحديد الطلبات الفردية المتبقية لمقدمـي الطلبـات المنتمين للتجمعات القبلية H41 و H61 و J51/52 |
Une série d’ateliers seront organisés pour diffuser des informations sur le budget, surtout aux groupements féminins, et les résultats de ces études seront présentés au Parlement pour qu’il en tienne compte dans ses débats sur le budget. | UN | وستعقد مجموعة حلقات عمل لنشر معلومات عن الميزانية، توجه خاصة للمجموعات النسوية، وسيجري عرض نتائج هذه الدراسات على البرلمان للتأثير على المناقشات التي سيجريها بشأن الميزانية. |
Le CIFAD/ Centrafrique œuvre dans le domaine de l'autonomisation de la femme à travers l'octroi de micros crédits aux groupements économiques des femmes. | UN | ويعمل الفرع الوطني للجنة الدولية للنساء الأفريقيات للتنمية في مجال تمكين المرأة من خلال توفير القروض الصغيرة للمجموعات النسائية الاقتصادية؛ |
L'appui financier et technique aux groupements féminins ruraux par la mise à disposition de crédits pour le renforcement de leur pouvoir d'achat à travers des activités génératrices de revenus. | UN | الدعم المالي والتقني للمجموعات النسائية الريفية عن طريق توفير القروض من أجل تعزيز قدرتها الشرائية عن طريق الأنشطة المدرة للدخل. |
Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. | UN | وسوف تقدم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. | UN | وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
- à l'appartenance aux groupements régionaux et sous-régionaux; | UN | - الانتماء إلى التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية؛ |
i) La durée de l'identification des requérants restants appartenant aux groupements tribaux H41, H61 et J51/52, qui se présenteront d'eux-mêmes, s'effectuera comme prévu dans le programme provisoire. | UN | ' ١ ' تحدد مدة تحديــد هويــة مقدمي الطلبات المتبقين والمنتمين إلى التجمعات القبلية H41 و H61 و J51/52 الذين يتقدمون بأنفسهم وفقا لما ينص عليه البرنامج المؤقت. |
Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. | UN | وسوف تقدم خدمات مشورة تقنية إلى الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
27. Je compte que l'identification des requérants restants appartenant aux groupements tribaux H41, H61 et J51/52 se poursuivra de façon satisfaisante et s'achèvera à la fin du mois en cours. | UN | ٢٧ - أتوقع أن يستمر تحديد هوية ما تبقى من فرادى مقدمي الطلبات من التجمعات القبلية H41 و H61 و J51/52 بصورة مرضية وأن يكتمل هذا بنهاية هذا الشهر. |