ويكيبيديا

    "aux groupes d'experts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأفرقة الخبراء
        
    • إلى أفرقة الخبراء
        
    • وأفرقة الخبراء
        
    • في أفرقة الخبراء
        
    • هيئات الخبراء
        
    • من أفرقة الخبراء
        
    La mission continue de fournir aux Groupes d’experts successifs des bureaux, des moyens de transport et un appui administratif. UN وتواصل البعثة توفير المكاتب والنقل والدعم الإداري لأفرقة الخبراء المتعاقبة.
    La mission continue de fournir aux groupes d'experts successifs des bureaux, des moyens de transport et un appui administratif. UN وتواصل البعثة توفير المكاتب والنقل والدعم الإداري لأفرقة الخبراء المتعاقبة.
    En outre, les particuliers peuvent accéder aux groupes d'experts et se faire entendre, selon les circonstances. UN ويضاف إلى ذلك أن الوصول إلى أفرقة الخبراء متاح للأفراد الذين يمكن الاستماع إليهم، وفقا للظروف.
    La Division a continué à fournir un appui technique et administratif aux groupes d'experts. UN 38 - وواصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى أفرقة الخبراء.
    Les tâches et responsabilités précises qui incomberont aux groupes d'étude et aux groupes d'experts techniques seront arrêtées en concertation avec le Comité. UN وسوف يتم الاتفاق مع اللجنة على المهام والمسؤوليات المحددة لأفرقة المدن وأفرقة الخبراء التقنيين.
    Le Bureau des affaires de désarmement s'est efforcé de veiller à ce que les femmes participent aux groupes d'experts ainsi qu'aux débats qu'il organise. UN وكرس مكتب شؤون نزع السلاح جهوداً لضمان مشاركة النساء في أفرقة الخبراء فضلاً عن حلقات النقاش التي يرعاها المكتب.
    a) Services fournis aux organes intergouvernementaux et aux groupes d'experts (budget ordinaire) UN (أ) تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء (الميزانية العادية)
    On a également souscrit à l'idée de renforcer l'appui fourni aux groupes d'experts et leur supervision. UN وأُعرب عن التأييد أيضا لضرورة تعزيز الدعم المقدم لأفرقة الخبراء وتقوية الإشراف عليها.
    Le Département a fait appel aux compétences de ces derniers pour examiner des questions d'intérêt commun et apporter un appui technique aux groupes d'experts gouvernementaux. UN وأفادت الإدارة من خبرة هذه الأوساط في استكشاف المسائل محل الاهتمام المشترك وتوفير الدعم الموضوعي لأفرقة الخبراء الحكوميين.
    Elles donneraient aussi des orientations aux groupes d'experts permanents et examineraient les propositions formulées par ces groupes en vue de les approuver, d'étudier leurs incidences sur les orientations et d'envisager leur application. UN وستكون موجهة أيضاً لأفرقة الخبراء الدائمة وستستعرض نتائجها النهائية من خلال تأييد نتائج الأفرقة والنظر في الآثار المترتبة عليها في السياسة العامة وفي تنفيذها.
    b/ Ressources destinées aux groupes d'experts au cours de l'exercice biennal 1998—1999. UN (ب) تم تخصيصه كموارد لأفرقة الخبراء في فترة السنتين 1998 - 1999.
    Cet appui technique pourrait bien, cependant, dépasser dans de nombreux cas les capacités du secrétariat telles que prévues dans sa composition; il serait donc plus économique et plus efficace d'envisager la fourniture d'un appui technique aux groupes d'experts ou aux équipes spéciales par d'autres moyens. UN ولكن الدعم التقني اللازم لأي ناتج سيتجاوز في كثير من الحالات قدرة الأمانة بتشكيلها المزمع، وسوف تتحقق فعالية التكاليف بدرجة أكبر لو تم توفير دعم تقني إضافي لأفرقة الخبراء أو فرق العمل من خلال ترتيب مختلف.
    Lors de leur réunion plénière qui s’est tenue en Namibie en 2009, les participants au Processus ont adopté une « Décision administrative relative à la coopération avec l’ONU », qui oppose un véritable rempart de procédures aux Groupes d’experts désireux d’obtenir des informations de leur part. UN وقد اتخذت العملية، في جلستها العامة التي عقدتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في ناميبيا، ”قرارا إداريا بشأن التعاون مع الأمم المتحدة“. ويمثل القرار عاملا مثبطا من الإجراءات بالنسبة لأفرقة الخبراء التي تسعى للحصول على معلومات من العملية.
    En 2014, la Division a continué de fournir un appui administratif et technique aux groupes d'experts. UN ٢٨ - وواصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى أفرقة الخبراء.
    - Les documents soumis aux groupes d'experts ou autres réunions informelles, ainsi que les documents en émanant, doivent être rendus disponibles dans les deux langues de travail. UN - فالوثائق المقدّمة إلى أفرقة الخبراء وغيرها من الاجتماعات غير الرسمية، وكذلك الوثائق الصادرة عن تلك الأفرقة والاجتماعات، يجب أن تتاح بلغتي العمل.
    Il est possible d'éviter ce genre d'écueil en demandant au Département de donner des instructions précises aux groupes d'experts sur les modalités de la communication d'informations aux missions de maintien de la paix. UN ويمكن التصدي لهذه العراقيل من خلال تقديم توجيهات محددة من الإدارة إلى أفرقة الخبراء تحثها على تقاسم المعلومات مع حفظة السلام عند الاقتضاء.
    a) La mesure dans laquelle l'appui fourni par le sous-programme aux groupes d'experts et aux processus d'élaboration des politiques donnera satisfaction; UN (أ) مدى الرضا عن الدعم الذي يقدّمه البرنامج الفرعي إلى أفرقة الخبراء وعمليات رسم السياسات؛
    Le BSCI a été informé que le titulaire de ce poste exerçait également des fonctions d'appui aux comités des sanctions et aux groupes d'experts. UN وأُبلغ المكتب بأن شاغل الوظيفة ف-4 يضطلع أيضا بجزء من عبء عمل الفرع في تقديم الدعم للجان الجزاءات وأفرقة الخبراء.
    iii) Conseils aux services du Secrétariat responsables d'activités opérationnelles, aux bureaux hors Siège, aux missions de maintien de la paix et autres missions et aux groupes d'experts chargés d'examiner des questions liées à la paix et à la sécurité internationales; UN ' 3` إسداء المشورة إلى وحدات الأمانة العامة ذات المسؤولية التنفيذية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، وبعثات حفظ السلام وغيرها، وأفرقة الخبراء المكلفة ببحث المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين؛
    iii) Conseils aux services du Secrétariat responsables d'activités opérationnelles, aux bureaux hors Siège, aux missions de maintien de la paix et autres missions et aux groupes d'experts chargés d'examiner des questions liées à la paix et à la sécurité internationales; UN ' 3` إسداء المشورة إلى وحدات الأمانة العامة ذات المسؤولية التنفيذية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، وبعثات حفظ السلام وغيرها، وأفرقة الخبراء المكلفة ببحث المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين؛
    Je voudrais mentionner, par exemple, la Conférence de Bruxelles d'octobre 1998, le code de bonne conduite et l'action commune de l'Union européenne, ainsi que notre participation et notre soutien financier aux groupes d'experts mis en place par le Secrétaire général. UN وأود أن أذكر على سبيل المثال مؤتمر بروكسل لعام ١٩٩٨ ومدونة قواعد السلوك، والعمل المشترك للاتحاد اﻷوروبي علاوة على مشاركتنا في أفرقة الخبراء التي أنشأها اﻷمين العام ودعمنا المالي لها.
    a) Services d’appui aux organes intergouvernementaux et aux groupes d’experts. Service des réunions. UN )أ( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات.
    Recommandation 14, étant entendu que cette recommandation sera appliquée avec une flexibilité qui permettra à la fois aux groupes d'experts permanents et aux actuelles réunions d'experts consacrées à des thèmes spécifiques de coexister. UN التوصية 14، على أن يكون مفهوماً أن هذه التوصية ستنفَّذ بطريقة مرنة تسمح بتعايش كل من أفرقة الخبراء الدائمة واجتماعات الخبراء القائمة المعنية بمواضيع محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد