ويكيبيديا

    "aux groupes défavorisés et marginalisés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للفئات المحرومة والمهمشة
        
    • والفئات المحرومة والمهمشة
        
    En outre, le Comité invite l'État partie à tenir compte des droits de l'homme dans la mise en œuvre du programme de lutte contre la pauvreté, en portant particulièrement attention aux groupes défavorisés et marginalisés. UN وإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج حقوق الإنسان في عملية تنفيذ برنامج مكافحة الفقر ومن ثم إيلاء اهتمام خاص للفئات المحرومة والمهمشة.
    En outre, le Comité invite l'État partie à tenir compte des droits de l'homme dans la mise en œuvre du programme de lutte contre la pauvreté, en portant particulièrement attention aux groupes défavorisés et marginalisés. UN وإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج حقوق الإنسان في عملية تنفيذ برنامج مكافحة الفقر ومن ثم إيلاء اهتمام خاص للفئات المحرومة والمهمشة.
    40. Le Comité demande à l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données comparatives à jour collectées chaque année et ventilées par sexe, âge et région rurale/urbaine, concernant les domaines visés par toutes les dispositions du Pacte, en accordant une attention particulière aux groupes défavorisés et marginalisés. UN 40- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها في تقريرها الدوري القادم بأحدث البيانات المقارنة المجمعة سنوياً على أن تكون مفصلة بحسب نوع الجنس، والسن، والمناطق الحضرية والريفية، فيما يتعلق بجميع الأحكام الواردة في العهد، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات المحرومة والمهمشة.
    Il encourage l'État partie à soumettre, dans son prochain rapport périodique, des données comparatives collectées chaque année et ventilées par sexe, âge et lieu de résidence urbain/rural, en accordant une attention particulière aux groupes défavorisés et marginalisés. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مدّها في تقريرها الدوري التالي ببيانات مقارنة مجمعة على أساس سنوي ومفصلة بحسب نوع الجنس والسن ومكان الإقامة سواء كان في منطقة ريفية أم حضرية، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات المحرومة والمهمشة.
    Il est également préoccupé par l'absence de logements sociaux, destinés en particulier aux groupes à faible revenu et aux groupes défavorisés et marginalisés. UN كما يساورها القلق لنقص وحدات السكن الاجتماعي، وخاصة من أجل الفئات ذات الدخل المنخفض والفئات المحرومة والمهمشة.
    a) Le niveau faible de scolarisation des enfants appartenant aux groupes défavorisés et marginalisés, tels que les enfants des rues, ou encore les enfants handicapés, ou placés dans des familles ou en établissement pénitentiaire; UN (أ) انخفاض مستوى حضور الأطفال المنتمين للفئات المحرومة والمهمشة في المدارس، مثل أطفال الشوارع والأطفال ذوي الإعاقة والمشمولين بالكفالة والمقيمين في المؤسسات الإصلاحية؛
    Le Comité demande à l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données comparatives à jour collectées chaque année et ventilées par sexe, âge et région rurale/urbaine, concernant les domaines visés par toutes les dispositions du Pacte, en accordant une attention particulière aux groupes défavorisés et marginalisés. UN 169- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل أحدث البيانات المقارنة المجمعة على أساس سنوي مصنفة بحسب نوع الجنس، والسن، والمناطق الحضرية والريفية، فيما يتعلق بجميع الأحكام الواردة في العهد، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات المحرومة والمهمشة.
    Encourager les médias, notamment l'Internet et d'autres formes de technique d'information, à contribuer à la promotion de l'intégration sociale en adoptant des approches intégrées et faisant appel à la participation pour ce qui est de la production, de la diffusion et de l'utilisation de l'information, en veillant notamment à ce qu'ils soient accessibles aux groupes défavorisés et marginalisés. UN 57 - تشجيع وسائط الإعلام، بما فيها شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال تكنولوجيا المعلومات، على المساهمة في تعزيز الاندماج الاجتماعي من خلال اعتماد نهج شاملة وقائمة على المشاركة في إنتاج المعلومات ونشرها واستعمالها، بما في ذلك من خلال إتاحة سبل الوصول إليها للفئات المحرومة والمهمشة.
    56. Encourager les médias, notamment Internet et d'autres formes de technique d'information, à contribuer à la promotion de l'intégration sociale en adoptant des approches intégrées et faisant appel à la participation pour ce qui est de la production, de la diffusion et de l'utilisation de l'information, en veillant notamment à ce qu'ils soient accessibles aux groupes défavorisés et marginalisés. UN 56- تشجيع وسائط الإعلام، بما فيها شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال تكنولوجيا المعلومات، على المساهمة في تعزيز الاندماج الاجتماعي من خلال اعتماد نهج شاملة وتشاركية في إنتاج المعلومات ونشرها واستعمالها، بما في ذلك من خلال إتاحة سبل الوصول إليها للفئات المحرومة والمهمشة.
    Encourager les médias, notamment Internet et d'autres formes de technique d'information, à contribuer à la promotion de l'intégration sociale en adoptant des approches intégrées et faisant appel à la participation pour ce qui est de la production, de la diffusion et de l'utilisation de l'information, en veillant notamment à ce qu'ils soient accessibles aux groupes défavorisés et marginalisés. UN 57 - تشجيع وسائط الإعلام، بما فيها شبكة الإنترنت وغيرها من أشكال تكنولوجيا المعلومات، على المساهمة في تعزيز الاندماج الاجتماعي من خلال اعتماد نهج شاملة وتشاركية في إنتاج المعلومات ونشرها واستعمالها، بما في ذلك من خلال إتاحة سبل الوصول إليها للفئات المحرومة والمهمشة.
    Le Comité recommande à nouveau à l'État partie de s'efforcer d'assurer la couverture universelle du système de sécurité sociale dans le pays, en accordant la priorité aux groupes défavorisés et marginalisés de la société, et le renvoie à son Observation générale no 19 (2007) sur le droit à la sécurité sociale. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة بالسعي إلى أن يُوفر نظام الضمان الاجتماعي تغطية شاملة في الدولة الطرف، مع إعطاء الأولوية للفئات المحرومة والمهمشة في المجتمع، وتوجه انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 19(2007) بشأن الحق في الضمان الاجتماعي.
    Il a prié instamment Chypre de prendre des mesures correctives en vue d'améliorer les conditions de logement et de fournir davantage d'unités d'habitation, de crédits et de subventions aux familles à faible revenu ainsi qu'aux groupes défavorisés et marginalisés. UN وحثت اللجنة قبرص على اتخاذ إجراءات تصحيحية لتحسين ظروف السكن وتوفير مزيد من الوحدات السكنية، وتسهيلات الإسكان، والائتمانات والإعانات للأسر محدودة الدخل والفئات المحرومة والمهمشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد