Quelque chose d'horrible arrive aux humains quand la machine est allumée. | Open Subtitles | سيحدث شيء فظيع جدًا للبشر إن تم تشغيل الآلة |
Les Goa'ulds ont fait pire aux humains durant des siècles. | Open Subtitles | لم يفعل الجواؤلد للبشر أسوأ من هذا لقرون |
C'est un appareil détecteur d'aliens permettant aux humains de savoir qui parmi eux n'est pas vraiment des leurs. | Open Subtitles | إنه جهاز كشف الفضائيين، الذي سيسمح للبشر بمعرفة من بينهم ليس من يدعي |
Les poissons provenant de zones humides contaminées peuvent constituer une source importante de transmission de HCBD aux humains. | UN | فقد تكون الأسماك أحد المصادر الهامة لانتقال البيوتادايين السداسي الكلور من الأراضي الرطبة الملوثة إلى الإنسان. |
Je ne voyais pas comment nous pouvions nous allier aux humains contre notre propre espèce. | Open Subtitles | لم أكن أرى كيف يمكننا جنب مع البشر ... ضد أبناء جنسها. |
Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. | Open Subtitles | لاكتشف فحسب انني اتمنى الى عالم مخفي عن البشر |
Prométhée, qui a volé le feu aux dieux et l'a rendu aux humains. | Open Subtitles | تسرقين النار من الآلهة وتعيدينها إلى البشر |
J'ai un ami qui m'as conseillé de m'intéresser davantage aux gens/aux humains. | Open Subtitles | لديّ صديقٌ أخبرني أن عليّ أن أصبح أكثر إهتماماً بالبشر |
LES PROGRàˆS TECHNOLOGIQUES PERMETTENT aux humains... D'àŠTRE AMÉLIORÉS AVEC DES PIàˆCES CYBERNÉTIQUES. | Open Subtitles | التقدم في التكنولوجيا سمح للبشر أن يطوّروا أنفسهم بأستخدام أجزاء آلية. |
En retour, je donnerai aux humains un chemin sûr pour trouver une nouvelle maison. | Open Subtitles | في المقابل سأسمح للبشر بالخروج سالمين للبحث عن وطن جديد |
On doit se concentrer sur ce qui a un rapport aux humains. | Open Subtitles | علينا أن نركز على ما هو ذات الصلة للبشر. |
On ne peut pas rater cette chance, le virus a été transmis aux humains. | Open Subtitles | لا يمكننا المخاطرة بانتقال الفايروس للبشر |
C'est exclusivement réservé aux humains maintenant... Les vampires ne sont pas autorisés, surtout les Originaux. | Open Subtitles | إنّها مجموعة للبشر فقط، ولا يسمح لمصّاصي الدماء، وخاصّةً الأصليّون |
Il va y avoir une trêve. Il faut juste le communiquer aux humains. | Open Subtitles | سيكون هناك هدنة , يجب ان ننقل الخبر للبشر |
Les poissons peuvent constituer une source importante de transmission aux humains de HCBD provenant de zones humides contaminées. | UN | فقد تكون الأسماك أحد المصادر الهامة لانتقال البيوتادايين السداسي الكلور من الأراضي الرطبة الملوثة إلى الإنسان. |
À l'heure actuelle, le plus important est de limiter la propagation de la grippe aviaire parmi les oiseaux et de prévenir sa transmission aux humains. | UN | 118- وينصب التشديد حاليا على مرحلة الاحتواء لإيقاف تفشي أنفلونزا الطيور بين الطيور، ومنع انتقالها إلى الإنسان. |
À l'heure actuelle, le plus important est de limiter la propagation de la grippe aviaire parmi les oiseaux et de prévenir sa transmission aux humains. | UN | 118- وينصب التشديد حاليا على مرحلة الاحتواء لإيقاف تفشي أنفلونزا الطيور بين الطيور، ومنع انتقالها إلى الإنسان. |
- Je ne sais pas, mais selon les archives, les Inhumains en eurent peur, ils s'associèrent aux humains pour le bannir. | Open Subtitles | لست واثقاً لكن السجلات تقول أن اللا بشر بدأوا يخافونه وكان عليهم الاتحاد مع البشر |
Leur parler ! Tu parles aux oiseaux, moi, aux humains. | Open Subtitles | للحديث معهم، فأنت تتحدث مع الطيور، أمَّا أنا فأتحدث مع البشر. |
Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. | Open Subtitles | فقط اعرف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر |
Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. | Open Subtitles | كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر |
Si on pouvait transmettre ce gène aux humains, on vivrait tous 700 ans. | Open Subtitles | إذا تمكنا من نقل هذه الجينات إلى البشر فسنعيش كلنا سبعمئة عام |
39. Lorsqu'on examinait les formes de protection sociale contre le racisme, il fallait avoir à l'esprit les différentes manières dont on traitait les maux imputés aux humains et les maux imputés à la nature. | UN | ٩٣- وقال إنه عند النظر في الضمانات الاجتماعية ضد العنصرية، يمكن أن توضع في الاعتبار الطرق المختلفة التي يجري بها تناول الشرور التي تُعزى إلى البشر والشرور التي تُعزى إلى الطبيعة. |
Comparés aux humains, les démons sont beaucoup plus honnêtes. | Open Subtitles | ،مقارنةً بالبشر الشياطينُ أكثر أمانةً منهم |