ويكيبيديا

    "aux ifrs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • إلى تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • لمعايير الإبلاغ المالي الدولية
        
    • بمعايير الإبلاغ المالي الدولية
        
    • على المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • اللائحة التنظيمية لمعايير المحاسبة الدولية
        
    • في مجال المعايير الدولية
        
    • مجال المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • إلى تطبيق تلك المعايير
        
    • إلى اعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية
        
    Le FIDA a eu à résoudre un problème analogue pour se conformer aux IFRS. UN وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Le FIDA a eu à résoudre un problème analogue pour se conformer aux IFRS. UN وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Elle illustre l'expérience acquise par le RoyaumeUni en matière de passage aux IFRS. UN وتسلط الدراسة الضوء على تجربة المملكة المتحدة في سياق الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Vers une transition aux IFRS UN تطورات التحوُّل إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Ce genre de différences risque de compliquer dans certains États le passage aux IFRS. UN ومن المرجح أن تؤدي هذه التفاوتات إلى تعقيد الجهود التي تبذلها بعض الدول الأعضاء في سبيل الانتقال إلى تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Les chiffres montrent que les sociétés allemandes s'étaient même montrées favorables aux IFRS avant l'UE. UN وتدل الأرقام على أن الشركات الألمانية آثرت الأخذ بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي حتى قبل صدور إعلان الاتحاد الأوروبي.
    Ils ont signalé que différents responsables faisaient valoir que leurs états financiers étaient conformes aux IFRS telles qu'elles étaient adaptées dans leur juridiction nationale. UN ولاحظوا أن مختلف مُعّدي البيانات يزعمون أنهم يمتثلون في إعداد بياناتهم المالية لمعايير الإبلاغ المالي الدولية كما هي معتمدة في بلدانهم.
    III. RENFORCEMENT DES CAPACITÉS: LE RÔLE DE L'ICAP DANS LA SENSIBILISATION aux IFRS 64 − 85 17 UN ثالثاً - بناء القدرات: دور معهد المحاسبين القانونيين في باكستان في إذكاء الوعي بمعايير الإبلاغ المالي الدولية 17
    Partant, une entité qui appliquerait ces directives ne pourrait être considérée comme se conformant aux IFRS. UN ولذلك، فانه لا يمكن اعتبار أي كيان يتبع هذه المبادئ التوجيهية كياناً ممتثلاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    La plupart des communiqués de presse portent sur des questions liées à des comptes établis conformément aux IFRS. UN ومعظم البلاغات الصحفية تتعلق بالمسائل التي تهم البيانات المالية التي تُعد وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    La plupart d'entre elles affirmaient aussi que leurs états financiers étaient conformes aux IFRS telles qu'elles étaient publiées par l'IASB. UN كما أكد معظمهم أن تلك البيانات تمتثل للمعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    En mars 2006, la Banque centrale a annoncé qu'à dater de 2010 toutes les institutions financières qu'elle est chargée de superviser seraient tenues d'établir leurs comptes financiers conformément aux IFRS. UN ففي آذار/مارس 2006، أعلن مصرف البرازيل المركزي أنه ابتداءً من عام 2010 سيطلب إلى جميع المؤسسات المالية الخاضعة لمراقبته أن تُعد بياناتها المالية الموحدة وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    En conséquence, compte tenu de ce droit légal, les sociétés en nom collectif privées allemandes peuvent ne pas indiquer les fonds propres dans leurs états financiers si ceuxci sont établis conformément aux IFRS. UN وبسبب هذا الحق القانوني لا يجوز للشراكات الخاصة الألمانية عرض رأس المال السهمي في بياناتها المالية إذا كانت معدة وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Les petites entreprises qui remplissent les conditions requises peuvent se prévaloir de la loi sur les sociétés pour demander à être exemptées de la vérification de leurs états financiers et de l'établissement d'états financiers conformes aux IFRS. UN وقد تلتمس الشركات الصغيرة المؤهلة بموجب قانون الشركات إعفاءها من مراجعة حساباتها المالية وإعداد البيانات المالية وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Le processus de transition aux IFRS UN إجراءات الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي
    62. De nombreuses sociétés ont perfectionné leur système d'information pour se conformer aux IFRS. UN 62- قامت شركات كثيرة بتطوير نظمها للتعامل مع الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Dans ce pays, la transition aux IFRS a débuté en 2005, lorsque les 1 200 sociétés cotées à la Bourse de Londres les ont appliquées. UN فقد بدأ الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي في المملكة المتحدة في عام 2005، بمشاركة 200 1 شركة مسجلة في بورصة لندن.
    81. Le passage aux IFRS a des conséquences importantes pour les sociétés qui font des paiements en actions, soit pour rémunérer leurs employés, soit pour d'autres transactions dans le cours normal de leurs affaires. UN 81- وللانتقال إلى تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي آثار هامة على الكيانات التي تقدم مدفوعات في شكل أسهم إما كتعويض لعمالها وإما كمقابل لصفقات أخرى في إطار التعامل التجاري العادي.
    Les administrations locales doivent passer aux IFRS lors de l'exercice allant jusqu'au 31 mars 2011. UN وقد حُدِّدت السنة التي تمتد إلى 31 آذار/مارس 2011 موعداً لبدء عمل الحكومات المحلية بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    À ce jour, l'Institut a publié 29 normes comptables correspondant aux IFRS. UN وقد أصدر المعهد حتى الآن 29 معياراً هندياً للمحاسبة مقابلاً لمعايير الإبلاغ المالي الدولية.
    III. RENFORCEMENT DES CAPACITÉS: LE RÔLE DE L'ICAP DANS LA SENSIBILISATION aux IFRS UN ثالثاً - بناء القدرات: دور معهد المحاسبين القانونيين في باكستان في إذكاء الوعي بمعايير الإبلاغ المالي الدولية
    Quelles sont les bonnes pratiques pour la fourniture à un coût abordable du matériel pédagogique relatif aux IFRS, en particulier dans les pays en développement et les pays en transition, et là où ce matériel doit être disponible dans d'autres langues que l'anglais? UN ما هي بعض الممارسات الجيدة لإتاحة مواد التدريب على المعايير الدولية للإبلاغ المالي بأسعار متيسرة، خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأماكن التي تدعو الحاجة فيها إلى تلك المواد بلغات غير اللغة الإنكليزية؟
    Il est entré directement en vigueur dans tous les États membres, les sociétés cotées étant tenues de préparer leurs comptes consolidés conformément aux IFRS. UN وبدأ نفاذ اللائحة التنظيمية لمعايير المحاسبة الدولية مباشرة في جميع الدول الأعضاء فيما يخص التطبيق الإلزامي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي على الشركات المُسجَلة التي تُعِد بيانات موحدة().
    Au stade initial de la mise en œuvre, les organismes professionnels contribuent au renforcement des capacités techniques en donnant à leurs membres une formation relative aux IFRS. UN وفي مرحلة التنفيذ الأولية، تساهم هيئات المحاسبة المهنية في بناء القدرات التقنية بتدريب أعضائها في مجال المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Dans les pays où il est nécessaire de traduire les IFRS de l'anglais dans une autre langue, elles peuvent avoir besoin d'une période de temps beaucoup plus longue pour être prêtes à passer aux IFRS. UN ولكن الشركات في البلدان التي تحتاج إلى ترجمة المعايير الدولية للإبلاغ المالي من الإنكليزية إلى لغة أخرى ربما تحتاج إلى فترة زمنية أطول بكثير حتى تستعد للانتقال إلى تطبيق تلك المعايير.
    L'un des grands avantages de la conversion aux IFRS est que bon nombre de ces pratiques divergentes ont disparu. UN إلا أن إحدى المزايا الرئيسية للتحول إلى اعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية تتمثل في زوال العديد من هذه الممارسات المتباينة جرَّاء ذلك التحول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد