ويكيبيديا

    "aux informations et aux connaissances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمعلومات والمعارف
        
    • على المعلومات والمعارف
        
    • والمعلومات والمعرفة
        
    En outre, il faut améliorer l'accès aux données, aux informations et aux connaissances déjà disponibles. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى النهوض بعملية الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف المتوافرة بالفعل.
    Améliorer l'accès aux données, aux informations et aux connaissances UN زيادة إمكانية الوصول إلى البيانات والمعلومات والمعارف
    L'activité potentielle 15 concernant l'amélioration de l'accès aux données, aux informations et aux connaissances UN النشاط المحتمل 15 بشأن زيادة الوصول إلى البيانات والمعلومات والمعارف
    Nous faciliterons l'accès du public aux informations et aux connaissances sur les produits chimiques pendant toute la durée de leur cycle de vie, y compris les risques qu'ils posent pour la santé des êtres humains et l'environnement; UN 22 - إننا سوف نيسر فرص حصول الجمهور على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بما في ذلك المخاطر التي تشكلها على صحة البشر والبيئة؛
    19. Nous nous efforcerons d'assurer le droit d'accès du public aux informations et aux connaissances sur les produits chimiques pendant toute la durée de leur cycle de vie, y compris les risques qu'ils posent pour la santé humaine et l'environnement. UN 19 - إننا سنسعى لضمان حق الجمهور في الحصول على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بما في ذلك المخاطر التي تشكلها على صحة البشر والبيئة.
    Ces difficultés ont essentiellement trait au fait que les PME ont un accès limité aux technologies, aux compétences techniques, aux informations et aux connaissances nécessaires pour déclencher et soutenir la croissance, ainsi qu'à la mise à niveau des capacités. UN وتتصل هذه القيود بشكل أساسي بقدراتها المحدودة على الوصول إلى التكنولوجيات والمهارات والمعلومات والمعرفة اللازمة لتحريك النمو والمحافظة عليه والارتقاء بالقدرات.
    De plus, un meilleur accès aux données, aux informations et aux connaissances existantes a été identifié comme un besoin majeur en matière de renforcement des capacités. UN ويضاف إلى ذلك أنه قد تم تحديد الحاجة إلى تحسين الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف القائمة باعتبارها حاجة رئيسية من حاجات بناء القدرات.
    Des partenariats stratégiques peuvent être utiles pour aider à assurer un accès à long terme aux données, aux informations et aux connaissances pertinentes ainsi qu'aux techniques et aux modèles analytiques. UN وقد تساعد الشراكات الاستراتيجية في تأمين الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف في الأجل الطويل، والحصول على التقنيات التحليلية وتقنيات وضع النماذج أيضاً.
    Ce groupe pourrait également travailler à accroître l'accès aux données, aux informations et aux connaissances existantes et à intégrer tout nouveau matériel qui serait disponible. UN ويجوز أن تعمل هذه المجموعة أيضاً لزيادة الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف القائمة وإدراج المواد الجديدة عندما تتوافر.
    Le soutien financier à la communauté scientifique, tout particulièrement dans les pays en développement, pour participer aux réunions des groupes de travail et accéder aux données, aux informations et aux connaissances, pourrait être insuffisant UN :: قد يكون هناك نقص في الدعم التمويلي للدوائر العلمية وخاصة من البلدان النامية للمشاركة في اجتماعات مجموعة العمل فضلاً عن الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف
    Le soutien financier à la communauté scientifique, tout particulièrement dans les pays en développement, pour participer aux réunions des groupes de travail et également, pour accéder aux données, aux informations et aux connaissances, pourrait être insuffisant UN :: قد يحدث نقص في الدعم المالي للدوائر العلمية وخاصة من البلدان النامية لكي تشارك في اجتماعات مجموعة العمل والحصول كذلك على البيانات والمعلومات والمعارف
    Comme dans le cas de la seconde mesure, le nouveau mécanisme ne produirait pas de connaissance. Il soutiendrait plutôt l'élaboration d'une stratégie partagée visant à combler les lacunes en matière de connaissances pour l'ensemble du domaine de la biodiversité et des services écosystémiques et à accroître l'accès aux données, aux informations et aux connaissances. UN وكما ورد في الإجراء الثاني، لا تقوم الآلية الجديدة باستحداث معارف بل تدعم إقامة استراتيجية مشتركة تسعى إلى سد الثغرات في المعارف حيث تغطي الطائفة الكاملة للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، وزيادة الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف.
    De tels partenariats stratégiques peuvent être pertinents au niveau mondial, mais ils peuvent également jouer un rôle utile à l'appui de la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme au sein de certaines régions afin d'améliorer la coopération ainsi que l'accès aux données, aux informations et aux connaissances. UN 9 - وقد يكون لمثل تلك الشراكات الاستراتيجية أهميتها على الصعيد العالمي، لكنها قد تحقق أيضاً هدفاً مفيداً يتمثل في توفير الدعم لإنجاز برنامج عمل المنبر في مناطق محددة، بغرض زيادة التعاون وزيادة فرص الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف.
    De tels partenariats stratégiques peuvent être pertinents au niveau mondial, mais peuvent aussi jouer un rôle utile en appuyant la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme dans certaines régions et améliorer ce faisant la coopération ainsi que l'accès aux données, aux informations et aux connaissances. UN 6 - وقد يكون لمثل تلك الشراكات الاستراتيجية أهميتها على الصعيد العالمي، لكنها قد تحقق أيضاً هدفاً مفيداً يتمثل في توفير الدعم لإنجاز برنامج عمل المنبر في مناطق محددة، بغرض زيادة التعاون وزيادة فرص الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف.
    Activité 15 : Promouvoir un accès libre et transparent aux données, aux informations et aux connaissances (y compris les publications), à la fois pour assurer la comparabilité, la crédibilité et la transparence des données et pour renforcer les capacités d'utilisation de ces données, informations et connaissances. UN النشاط المحتمل 15: تعزيز إمكانية الوصول بشكل مفتوح وحر إلى البيانات والمعلومات والمعارف (بما في ذلك المنشورات)، سواء للمساعدة في كفالة إمكانية مقارنة البيانات ومصداقيتها وشفافيتها، وبناء قدرات استخدام هذه البيانات والمعلومات والمعارف.
    Nous assurerons l'accès public aux informations et aux connaissances sur les produits chimiques, leurs effets sur la santé humaine et les risques qu'ils posent pour l'environnement. UN 10 - أننا سنضمن الحصول الجماهيري على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية وتأثيراتها على صحة البشر والمخاطر التي تمثلها للبيئة.
    19. Nous nous efforcerons d'assurer le droit d'accès du public aux informations et aux connaissances sur les produits chimiques pendant toute la durée de leur cycle de vie, y compris les risques qu'ils posent pour la santé humaine et l'environnement. UN 19 - إننا سنسعى لضمان حق الجمهور في الحصول على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بما في ذلك المخاطر التي تشكلها على صحة البشر والبيئة.
    Nous faciliterons l'accès du public aux informations et aux connaissances appropriées sur les produits chimiques pendant toute la durée de leur cycle de vie, y compris les risques qu'ils posent pour la santé des êtres humains et l'environnement; UN 21 - إننا سوف نيسر فرص حصول الجمهور على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بما في ذلك المخاطر التي تشكلها على صحة البشر والبيئة؛
    Nous faciliterons l'accès du public aux informations et aux connaissances appropriées sur les produits chimiques pendant toute la durée de leur cycle de vie, y compris les risques qu'ils posent pour la santé des êtres humains et l'environnement; UN 21 - إننا سوف نيسر فرص حصول الجمهور على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بما في ذلك المخاطر التي تشكلها على صحة البشر والبيئة؛
    b) Capacité d'accès aux informations et aux connaissances, et d'utilisation de cellesci: UN (ب) القدرة على الحصول على المعلومات والمعارف واستخدامها؛
    En donnant aux populations un accès à l'éducation, à la formation, aux informations et aux connaissances que nulle force du marché ne peut créer automatiquement, les programmes de coopération technique et les activités à titre de forum mondial de l'ONUDI viennent appuyer les efforts faits par les pays récipiendaires pour gérer leur propre processus de développement. UN كما أن برامج اليونيدو للتعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي تساعد البلدان المتلقية على ادارة عملياتها الانمائية الخاصة، عن طريق تزويد الناس بالتعليم والتدريب والمعلومات والمعرفة التي لا توفرها قوى السوق تلقائيا.
    De nouvelles avancées dans les domaines des TIC, des biotechnologies et des sciences de la matière, pour n'en mentionner que quelques-unes, accroissent chaque jour davantage les énormes possibilités d'accélérer considérablement le développement en sautant des étapes du progrès technologique, permettant ainsi aux pays en développement d'avoir accès aux marchés, aux informations et aux connaissances qui leur étaient à ce jour inaccessibles. UN فأوجه التقدم الجديدة في ميادين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتكنولوجيات الحيوية، والعلوم المادية، من بين مجالات كثيرة، تؤدي يوما بعد يوم إلى زيادة تحسين الامكانات الهائلة بالفعل لحفز التنمية بصورة كبيرة من خلال المراحل " الوثابة " للتنمية التكنولوجية، بما يتيح للبلدان النامية فرص الوصول إلى الأسواق والمعلومات والمعرفة التي لم يكن لها سبيل للوصول إليها حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد