ويكيبيديا

    "aux institutions provisoires d'administration autonome" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
        
    • إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
        
    • لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
        
    • إلى المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي
        
    • في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
        
    Pourtant, le transfert de pouvoirs aux institutions provisoires d'administration autonome s'est accéléré avec la mise en place des Ministères de la police et de la justice. UN ومع ذلك اتخذ نقل السلطات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وتيرة سريعة مع إنشاء وزارتي الداخلية والعدل.
    Toutefois, les Albanais du Kosovo insistent également sur la nécessité de transférer davantage les responsabilités aux institutions provisoires d'administration autonome. UN بيد أن ألبان كوسوفو يشددون أيضا على ضرورة نقل مزيد من السلطات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Prestation périodique de conseils aux institutions provisoires d'administration autonome concernant la formulation, l'adoption et la mise en œuvre d'une stratégie de réintégration des rapatriés UN تقديم المشورة بانتظام إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة فيما يتعلق بوضع واعتماد وتنفيذ استراتيجية لإعادة إدماج من أعيدوا إلى الوطن
    Nous soulignons énergiquement qu'il faut que se poursuivent la prise en main locale et la politique de transfert des compétences aux institutions provisoires d'administration autonome. UN ونؤكد بقوة على الحاجة إلى الملكية المحلية، كما نؤكد على استمرار سياسة نقل الاختصاصات إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    Formation de fonctionnaires et prestation d'un appui juridique et de conseils d'experts aux institutions provisoires d'administration autonome et aux municipalités UN تهيئة موظفي خدمة مدنية مدربين وتقديم المساعدة القانونية والمساعدة التي يوفرها الخبراء إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والبلديات
    Formation des fonctionnaires et prestation d'une aide juridique et technique aux institutions provisoires d'administration autonome et aux municipalités UN تدريب موظفي الخدمة المدنية الدولية وتقديم المساعدة القانونية وتوفير الخبراء لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة والمجالس البلدية
    La MINUK a achevé tous les projets relatifs au redéploiement des fonctions politiques et administratives après les élections et a continué de confier des fonctions d'appui aux institutions provisoires d'administration autonome. UN وأكملت البعثة جميع المشاريع المتصلة بنقل المناصب السياسية والإدارية عقب الانتخابات وواصلت إحالة وظائف الدعم إلى المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي.
    Il fallait encourager les Serbes du Kosovo à participer pleinement aux institutions provisoires d'administration autonome. UN ومن المهم تشجيع صرب كوسوفو على المشاركة مشاركة كاملة في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    Conformément à la résolution 1244, la MINUK dispose de compétences propres en matière de retour, lesquelles ne peuvent donc être intégralement transférées aux institutions provisoires d'administration autonome. UN وفقا للقرار 1244، هناك اختصاصات تتصل بالعودة تستقل بها البعثة وحدها بحيث لا يمكن نقلها بالكامل إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    5. Absence d'intérêt de la MINUK pour le retour et transfert illégal de compétences aux institutions provisoires d'administration autonome. UN 5 - عدم اهتمام البعثة بالعودة وقيامها بصورة غير قانونية بنقل اختصاصات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    :: Fourniture de conseils aux institutions provisoires d'administration autonome concernant l'organisation de réunions avec les donateurs, les conférences de donateurs et les visites de donateurs sur les lieux de réinstallation de personnes déplacées afin de mobiliser un financement pour les projets de retour UN :: إسداء المشورة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بشأن تنظيم اجتماعات مع المانحين، ومؤتمرات المانحين وزيارات المانحين لمواقع العائدين من أجل حشد الأموال اللازمة لمشاريع العائدين
    La police et la justice font partie des domaines de compétence réservés du Représentant spécial du Secrétaire général et continueront donc de relever de la communauté internationale tant que les pouvoirs connexes n'auront pas été transférés aux institutions provisoires d'administration autonome. UN لا تزال الشرطة والعدالة ضمن اختصاصات الممثل الخاص للأمين العام وسيظل المجتمع الدولي مسؤولا عن الشرطة والعدالة لحين نقل السلطات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Nous rappelons que la MINUK et son Bureau des retours et des communautés ont transféré leurs compétences en matière de retours aux institutions provisoires d'administration autonome le 12 décembre 2007. UN 28 - نشير إلى أن البعثة ومكتبها المعني بالعودة والطوائف نقلا اختصاصاتهما ذات الصلة بالعودة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Nous rappelons que par ce transfert, la MINUK a aussi effectivement cédé ses responsabilités aux institutions provisoires d'administration autonome, étant donné qu'elle n'a pas pris d'autres mesures pour appuyer le processus des retours en éliminant les obstacles évidents. UN ونشير إلى أن البعثة، بنقلها هذه الاختصاصات، نقلت بالفعل مسؤولياتها إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة حيث إنها لم تتخذ أيّ خطوات أخرى لمساندة عملية العودة بتذليل العقبات الجلية.
    :: Prestation périodique de conseils aux institutions provisoires d'administration autonome concernant la formulation, l'adoption et la mise en œuvre d'une stratégie de réintégration des rapatriés UN :: تقديم المشورة بانتظام إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة فيما يتعلق بوضع واعتماد وتنفيذ استراتيجية لإعادة إدماج من أعيدوا إلى الوطن
    En raison de la récente < < évolution de la situation > > , les problèmes nés des précédents transferts de compétences de la MINUK aux institutions provisoires d'administration autonome se sont aggravés. UN 1 - في ظل " الظروف المتغيرة " المستجدة، تفاقمت المشاكل الناجمة عن ما سبقها من نقل بعض اختصاصات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    :: Examen et amendement, selon qu'il convient, de 300 régulations et directives administratives de la MINUK conformément au transfert de responsabilités aux institutions provisoires d'administration autonome UN :: القيام حسب الاقتضاء باستعراض وتعديل 300 من القواعد التنظيمية والتوجيهات الإدارية للبعثة، بما يتفق مع نقل المسؤوليات إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
    Après la fin du conflit, les instruments du pouvoir ont progressivement été transférés aux institutions provisoires d'administration autonome dominées par l'ethnie majoritaire. Ce changement profond a eu un impact fort - à la fois psychologique et politique - sur les communautés, majoritaire comme minoritaires. UN وبعد انتهاء الصراع في عام 1999، وجد صرب كوسوفو أن السلطة أخذت تنتقل إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي التي تهيمن عليها الأغلبية وكان لهذا التغير المفاجئ وقع كبير، من الناحيتين النفسية والسياسية على الأغلبية وعلى طوائف الأقليات.
    Les membres de l'Assemblée du Kosovo représentant la majorité ethnique, alignés sur la position des principaux partis albanais du Kosovo, ont relevé les progrès réalisés et préconisé un rapide transfert de pouvoir aux institutions provisoires d'administration autonome et l'indépendance du Kosovo. UN وحذا أعضاء جمعية كوسوفو الذين يمثلون الأغلبية العرقية حذو أحزاب ألبان كوسوفو الرئيسية فأشاروا إلى التقدم المحرز ودعوا إلى نقل السلطة على وجه السرعة إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وإلى استقلال كوسوفو.
    :: Fourniture de conseils aux institutions provisoires d'administration autonome sur l'application de la loi sur l'égalité des sexes au Kosovo ainsi que d'autres instruments internationaux ou nationaux relatifs à la protection et la promotion des droits de la femme UN :: إسداء المشورة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بشأن بناء قدراتها على تنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين وكذا صكوك محلية ودولية أخرى لحماية حقوق المرأة وتعزيزها
    Fourniture de conseils aux institutions provisoires d'administration autonome sur l'application de la loi sur l'égalité des sexes au Kosovo ainsi que d'autres instruments internationaux ou nationaux relatifs à la protection et la promotion des droits de la femme UN إسداء المشورة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بشأن بناء قدراتها على تنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين بالإضافة إلى صكوك محلية ودولية أخرى لحماية حقوق المرأة وتعزيزها
    La MINUK a simultanément procédé à des ajustements internes en vue du transfert de pouvoirs importants aux institutions provisoires d'administration autonome et a veillé à ce que la nouvelle administration dispose d'un budget pleinement financé. UN وقامت البعثة في نفس الوقت بتعديلات داخلية لتسليم جانب كبير من السلطات إلى المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي وكفالة أن تتوافر للإدارة المقبلة ميزانية ممولة تمويلا كاملا.
    Formation de fonctionnaires et prestation d'un appui juridique et de conseil d'experts aux institutions provisoires d'administration autonome et aux municipalités UN تدريب موظفي خدمة مدنية في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والمجالس البلدية وتزويد تلك المؤسسات بالمساعدة القانونية والمتخصصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد