ويكيبيديا

    "aux membres du conseil de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على أعضاء مجلس الأمن
        
    • إلى أعضاء مجلس الأمن
        
    • لأعضاء مجلس الأمن
        
    • الى أعضاء مجلس اﻷمن
        
    • إلى أعضاء المجلس
        
    • على أعضاء المجلس في
        
    • أعضاء مجلس الأمن على
        
    • الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن
        
    • بإطلاع أعضاء مجلس الأمن
        
    • وأعضاء مجلس اﻷمن
        
    • من وثائق مجلس اﻷمن
        
    • في جلسة عقدها مجلس اﻷمن
        
    • أعضاء مجلس الأمن بأن
        
    • أعضاء مجلس اﻷمن علما
        
    • لكم وﻷعضاء مجلس اﻷمن
        
    Je demande qu'il soit distribué aux membres du Conseil de sécurité pour examen. UN وأرجو التكرم بتوزيع هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن لكي ينظروا فيه.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer aux membres du Conseil de sécurité, en tant que document du Conseil, le texte de la Déclaration du Président. UN وأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بتعميم البيان المرفق لرئيس المؤتمر على أعضاء مجلس الأمن بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres du Conseil de sécurité, comme document du Conseil. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا إذا ما تكرمتم بإحالة هذه الرسالة ومرفقيها إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Le Secrétariat fait un exposé de la situation aux membres du Conseil de sécurité. UN مرحلة التخطيط للبعثة تقدم الأمانة العامة إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن
    Je donne maintenant la parole aux membres du Conseil de sécurité qui souhaitent faire des déclarations. UN أعطي الكلمة الآن لأعضاء مجلس الأمن الراغبين في الإدلاء ببيانات.
    Vous jugerez peut-être utile de communiquer ce texte aux membres du Conseil de sécurité. UN وقد ترون أن من المناسب إحالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer aux membres du Conseil de sécurité pour examen. UN وأرجو ممتنا أن تعملوا على تعميم هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيه.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de la pièce qui lui est jointe aux membres du Conseil de sécurité sans délai. UN وسأكون ممتنا إذا ما قمتم بتعميم هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن في أقرب وقت ممكن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم هذين التقييمين على أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer dans les meilleurs délais le texte de la présente lettre et de la pièce qui lui est jointe aux membres du Conseil de sécurité. UN سأكون ممتناً إذا ما قام سيادتكم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer dans les meilleurs délais le texte de la présente lettre et de la pièce qui lui est jointe aux membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer dès que possible le texte de la présente lettre et de sa pièce jointe aux membres du Conseil de sécurité. UN سأكون ممتنا إذا ما قمتم بتعميم هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer aux membres du Conseil de sécurité pour examen. UN أرجو أن تعملوا على تعميم هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيه.
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ladite étude aux membres du Conseil de sécurité. UN يرجى التفضل بإحالة هذه الدراسة إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ce rapport aux membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا التكرم بإحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. UN أكون ممتناً لو تفضلتم بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Je tiens à exprimer à nouveau ma gratitude aux membres du Conseil de sécurité pour l'appui unanime qu'ils n'ont cessé d'apporter à l'action du Coordonnateur. UN وأود أن أجدد امتناني لأعضاء مجلس الأمن لدعمهم المتواصل وبالإجماع للجهود التي يبذلها المنسق.
    Je saisis cette occasion pour exprimer notre profonde reconnaissance aux membres du Conseil de sécurité pour l'appui qu'ils apportent à la mission. UN وفي هذه المناسبة أود أن أعرب عن عميق تقديرنا لأعضاء مجلس الأمن على تأييد هذه البعثة.
    Vous jugerez peut-être utile de communiquer le texte de ce rapport aux membres du Conseil de sécurité. UN وقد ترون من المناسب احالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Dans l'intervalle, je vous prie de bien vouloir en transmettre le texte aux membres du Conseil de sécurité à votre plus proche convenance. UN وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أسرع وقت ممكن.
    Nous rappelons qu'une brève note officieuse du Président de la réunion a été diffusée aux membres du Conseil de sécurité. UN ونود أن نشير إلى أن رئيس الاجتماع وزع على أعضاء المجلس في وقت سابق مذكرة موجزة غير رسمية.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres du Conseil de sécurité et comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وتعميمها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je lance également un appel aux membres du Conseil de sécurité pour qu'ils soutiennent sans réserve, par leur diplomatie, les efforts que fait la MINUBH pour s'acquitter de sa tâche principale, à savoir créer une police pluriethnique qualifiée dans la Fédération et la Republika Srpska. UN وإنني أناشد أيضا حكومات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن أن تقدم الدعم السياسي الكامل لما تبذله البعثة من جهود تنفيذا لولايتها اﻷساسية المتمثلة في إنشاء خدمات شرطة متعددة اﻹثنيات وتعتمد على الاحتراف، في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire communiquer le texte de la présente lettre et de son annexe aux membres du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها.
    Ces documents ont été transmis au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et aux membres du Conseil de sécurité. UN وأحيلت هذه المواد إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأعضاء مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et des pièces jointes aux membres du Conseil de sécurité. UN أرجو من سعادتكم تأمين تعميم هذه الرسالة ومرفقاتها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن ..
    Lettre datée du 24 mars (S/1999/325), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Éthiopie, transmettant le texte d’une déclaration adressée le 22 mars aux membres du Conseil de sécurité par le Vice-Ministre des affaires étrangères de l’Éthiopie, selon la «formule Arria». UN رسالة مؤرخة ٢٤ آذار/ مارس (S/1999/325) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إثيوبيا، يحيل بها بيانا أدلى به نائب وزير خارجية إثيوبيا في جلسة عقدها مجلس اﻷمن بشأن " صيغة آريا " في ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    Un participant a conseillé aux membres du Conseil de sécurité de veiller à ne pas empiéter sur le mandat de l'Assemblée générale. UN وحذر أحد المناقشين أعضاء مجلس الأمن بأن يحرصوا على عدم التعدي على ولاية الجمعية العامة.
    Les 16 règlements qui ont été promulgués depuis cette date sont présentés ci-après aux membres du Conseil de sécurité, pour information. UN وترفق بهذه الوثيقة القواعد التنظيمية البالغ عددها ١٦ قاعدة التي صدرت منذ ذلك التاريخ لكي يحيط بها أعضاء مجلس اﻷمن علما.
    En conséquence, je vous fais tenir, à vous-même et, par vos soins, aux membres du Conseil de sécurité le rapport intérimaire de la mission interinstitutions. UN وبناء عليه، أود أن أتيح لكم وﻷعضاء مجلس اﻷمن عن طريقكم، التقرير المرحلي للبعثة المشتركة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد