ويكيبيديا

    "aux migrations et au développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالهجرة والتنمية
        
    • للهجرة والتنمية
        
    Il a été constaté que les difficultés liées aux migrations et au développement doivent être évaluées plus intensément et réglées dans leur contexte national spécifique. UN ويلاحظ أن التحديات المتصلة بالهجرة والتنمية يلزم أن تقييم بشكل إضافي ويتم التصدي لها في سياقها الوطني المحدد.
    Le volume de l'aide au développement consacré à des projets relatifs aux migrations et au développement est en augmentation. UN ويبدو أن مستويات المساعدة الإنمائية الموجّهة إلى المشاريع المتعلقة بالهجرة والتنمية في ارتفاع.
    Aussi nous félicitons-nous de l'initiative prise par le Secrétaire général de créer, à l'attention des États Membres de l'ONU, un forum de consultations qui définira des solutions globales aux problèmes liés aux migrations et au développement. UN ولذلك، فإننا نقدر مبادرة الأمين العام الرامية إلى إنشاء منتدى تشاوري للدول الأعضاء في الأمم المتحدة يعتمد نهجا شاملا للمسائل المتصلة بالهجرة والتنمية.
    Durant toute la période quadriennale, Mme Sandis a systématiquement suivi les débats des Deuxième et Troisième Commissions de l'Assemblée générale des Nations Unies sur toutes les questions relatives aux migrations et au développement ainsi qu'aux droits fondamentaux des migrants. UN وطوال فترة الأربع سنوات، ظلت ممثلة المركز تتابع دوريا وقائع اللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة للأمم المتحدة في كل ما يتعلق بالهجرة والتنمية وحقوق الإنسان للمهاجرين.
    L'important débat que nous tenons est la première manifestation de haut niveau des Nations Unies entièrement consacrée aux migrations et au développement. UN تمثل هذه المناقشة الهامة أول حدث رفيع المستوى يُكرس تماما للهجرة والتنمية.
    Le Canada prend une part active aux relations internationales relatives aux migrations et au développement au niveau bilatéral et régional, ainsi qu'à de nombreux forums internationaux, dont le Forum mondial sur la migration et le développement. UN وكندا منخرطة بنشاط في العلاقات الدولية المتعلقة بالهجرة والتنمية على الصعيد الثنائي والإقليمي وكذلك في مجموعة من المحافل المتعددة الأطراف بما فيها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Au nom de la Commission européenne et de concert avec d'autres organismes des Nations Unies et l'OIM, il mène un programme sur le partage des connaissances relatives aux migrations et au développement. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالنيابة عن المفوضية الأوروبية وبالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمة الدولية للهجرة، بإدارة برنامج لتبادل المعارف المتصلة بالهجرة والتنمية.
    Les consultations intergouvernementales Asie-Pacifique sur les réfugiés, les personnes déplacées et les migrants examinent aussi à titre ponctuel les questions relatives aux migrations et au développement. UN وتبحث عملية المشاورات بين حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن اللاجئين والمشردين والمهاجرين، هي الأخرى، المسائل المتصلة بالهجرة والتنمية في إطار مناسبات مخصصة.
    La Division de la population était également représentée au premier Congrès international sur le développement humain, qui s'est déroulé à Madrid du 13 au 16 novembre 2006, où elle est intervenue pendant la section consacrée aux migrations et au développement. UN كما مُثلت شعبة السكان في المؤتمر الدولي الأول المعني بالتنمية البشرية الذي عقد في مدريد في الفترة من 13 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 حيث قدمت عرضا بيانيا حول الفرع المتعلق بالهجرة والتنمية.
    Le groupe se compose de 16 organisations membres et vise à renforcer la coopération inter institutions et à garantir une meilleure cohérence dans la formulation des politiques relatives aux migrations et au développement. UN ويتألف الفريق من 16 منظمة عضوا ويهدف إلى تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات وكفالة المزيد من الاتساق في وضع السياسات المتصلة بالهجرة والتنمية.
    a) Des résultats des réunions et conférences relatives aux migrations et au développement organisées dans le cadre de la coopération régionale; UN " )أ( نتائج الاجتماعات والمؤتمرات التي لها صلة بالهجرة والتنمية والتي عقدت في سياق التعاون اﻹقليمي؛
    Les quatre tables rondes qui auront lieu cet après-midi et demain constitueront une occasion unique en son genre pour les États Membres d'échanger leurs vues entre eux et avec la société civile, le secteur privé et les institutions internationales concernant les diverses questions relatives aux migrations et au développement. UN والمناقشات الأربع، التي ستعقد بعد ظهر هذا اليوم وغدا حول موائد مستديرة، ستعطي الدول الأعضاء فرصة فريدة لتبادل وجهات النظر فيما بينها ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الدولية بشأن شتى المواضيع المتصلة بالهجرة والتنمية.
    Le Groupe de Rio est donc ravi de la convocation de la première réunion de haut niveau de l'ONU consacrée aux migrations et au développement après qu'elle a été planifiée pendant plus d'une décennie. UN لذلك يسر مجموعة ريو أيما سرور أن يعقد، بعد أكثر من عقد من التخطيط، حدث الأمم المتحدة الرفيع المستوى هذا، الأول من نوعه، المكرس بكامله للهجرة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد