ويكيبيديا

    "aux nécessiteux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمحتاجين
        
    • إلى المحتاجين
        
    • للمعوزين
        
    • للفئات المعوزة
        
    Depuis lors, il a consacré son action aux nécessiteux, aux malades et aux blessés en temps de guerre ou de paix. Cet objectif est son essence même, sa raison d'être. UN ومنذ ذلك الحين كرست أنشطتها للمحتاجين والمرضى والجرحى في الحرب وفي السلام، هذا الهدف هو جوهرها ذاته، وسبب وجودها.
    La tradition de la famille élargie et de l'esprit communautaire est le fondement de notre approche pour assurer des soins et un soutien aux nécessiteux. UN ولدينا تقليد الأسرة الموسعة وروح المجتمع وهما أساس منهاجنا لتوفير الرعاية والدعم للمحتاجين.
    La fourniture d'une assistance aux nécessiteux prend une place capitale dans l'action des pouvoirs publics. UN إن تقديم المساعدة للمحتاجين مجال الاهتمام فائق الأهمية.
    Les ONG locales ont également joué un rôle appréciable en apportant une aide aux nécessiteux. UN كما قامت المنظمات غير الحكومية المحلية بدور عظيم القيمة في تقديم المساعدة إلى المحتاجين.
    Des vivres supplémentaires sont distribués aux nécessiteux de Cisjordanie et de la bande de Gaza et des dons en espèces aux familles démunies. UN وتقدم أغذية إضافية للمعوزين في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة؛ وتلقت اﻷسر المعوزة منحا نقدية.
    Qu'il s'agisse de catastrophes naturelles ou de situations humanitaires complexes, la communauté humanitaire devra renforcer son action et mobiliser davantage de ressources pour venir en aide aux nécessiteux et pour les protéger. UN ولمواجهة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة، يتعين على المجتمع الإنساني أن يعزز إمكاناته في هذا الصدد ويعبئ مزيدا من الموارد لتقديم المساعدة والحماية للفئات المعوزة.
    L'attribution des aides et secours aux indigents et aux nécessiteux; UN توفير المساعدات والإسعافات للمحتاجين والمعوزين؛
    Le programme de volontaires fournit une assistance aux nécessiteux dans le domaine des soins de santé. Par ailleurs, il sensibilise désormais à la protection de l'environnement et au rendement des entreprises. UN ويتيح برنامج المتطوعين مساعدة للمحتاجين في مجالات الرعاية الصحية، وقد وسّع البرنامج من نطاق خدماته مؤخراً وأصبحت الآن تشمل رفع مستوى الوعي بمسائل الحماية البيئية وأداء الشركات.
    :: Nombre de denrées alimentaires diverses fournies aux nécessiteux : 5 665 UN :: عدد الأنواع المختلفة من المعونة الغذائية المقدمة للمحتاجين: 665 5
    Prières, jeûne, dons aux nécessiteux. Open Subtitles الصلاة، الصيام، التصدق للمحتاجين.
    Je suis Robin des Bois. Je vole aux riches, je donne aux nécessiteux. Open Subtitles أنا روبن هود،أسرق من الأغنياء وأعطيها للمحتاجين
    Les comptables du Ministère rendront chaque année une à deux visites aux associations, afin de voir comment sont dépensées les sommes destinées aux nécessiteux et de s'assurer que ces dépenses sont réglées en chèque et non pas en espèces. UN ويقوم محاسبين من الوزارة بزيارة أو زيارتين في السنة إلى الجمعيات لمتابعة صرف المساعدات للمحتاجين والتأكد أنها تصرف بواسطة شيكات وليس نقدا.
    Il a accordé la priorité absolue à la mise en œuvre de programmes axés sur une croissance économique diversifiée, sur l'inclusion sociale, la lutte contre la corruption et la prestation rapide des services essentiels aux nécessiteux. UN وتعطي الحكومة أعلى درجة من الأولوية لتنفيذ برامج للنمو الاقتصادي عريض القاعدة، والإدماج الاجتماعي، وجهود مكافحة الفساد، وتقديم الخدمات الأساسية بشكل سريع للمحتاجين.
    Depuis sa récente révolution, la Tunisie travaille à apporter une réponse à l'injustice sociale. Elle a un programme ambitieux pour stimuler l'investissement pour l'emploi, le développement régional et l'assistance sociale aux nécessiteux. UN وذكر أن تونس تعمل منذ ثورتها الأخيرة على التصدي للظلم الاجتماعي، وأنه يوجد برنامج طموح لتشجيع الاستثمارات التي تؤدي إلى توفير الوظائف وتشجيع التنمية الإقليمية وتقديم المساعدة الاجتماعية للمحتاجين.
    Pas ceux qui ont tout donné aux nécessiteux Open Subtitles ليس الذين أعطوا كلما عنده للمحتاجين
    Vous pourriez donner... votre soutien... aux nécessiteux. Open Subtitles .... حسناً أستنتج منهذا أنكِ ستتبرعين بالكثير للمحتاجين و المتشردين
    c) Santé, eau et assainissement ─ services médicaux et pédiatriques, secours aux nécessiteux; UN )ج( البرنامج المتعلق بالصحة والماء والمرافق الصحية، لتوفير الخدمات الطبية وتوجيه العناية الطبية للمحتاجين من اﻷطفال ؛
    À l'échelle mondiale, tous les programmes de l'organisation sont dotés en effectifs et fonctionnent sur une base entièrement volontaire, de sorte que chaque sou versé va aux nécessiteux. UN وتزود جميع برامجنا بالموظفين وتدار على أساس طوعي تماما على الصعيد العالمي، بحيث يصل كل درهم من التبرعات إلى المحتاجين.
    Aujourd'hui, grâce au vaste réseau de structures qu'il possède partout dans le monde, l'Ordre fournit une assistance louable et de précieux services d'urgence aux nécessiteux, aux abandonnés et aux personnes en détresse, préservant ainsi la dignité de l'homme. UN واليوم، تقـــدم المنظمـــة، من خلال شبكتها العريضة من الهياكل الموزعة في جميع أرجاء العالم، المساعدة الحميدة وخدمات الطوارئ القيمة إلى المحتاجين والمهجورين والمصابين، محافظة بذلك على كرامة اﻹنسان.
    Le financement intégral du budget du Kosovo permettrait de continuer à verser ces aides, de couvrir les dépenses de fonctionnement et d'accorder des secours aux nécessiteux. UN وسيتيح الدعم الكامل لميزانية كوسوفو استمرار دفع المرتبات وسداد تكاليف التشغيل، ودفع المساعدات للمعوزين.
    L'Ordre a pour objectif premier d'alléger les souffrances, d'apporter réconfort aux malheureux et assistance aux nécessiteux. UN وهدف اﻷخوية اﻷول هو تخفيف المعاناة ومؤاساة المرضي وتوفير المساعدة للمعوزين.
    L'État dispense par ailleurs directement des soins de santé aux nécessiteux dans les hôpitaux publics et prend à sa charge, si besoin est, le coût du traitement médical dans un hôpital privé. UN كما تقدّم الدولة للفئات المعوزة خدمات صحية مباشرة بواسطة المستشفيات الحكومية، وتتحمّل عند الحاجة نفقات الطبابة في مستشفيات خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد