ويكيبيديا

    "aux nouvelles missions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للبعثات الجديدة
        
    • إلى البعثات الجديدة
        
    • في البعثات الجديدة
        
    • الى بعثات جديدة
        
    • الى البعثات الجديدة
        
    • لبعثات حفظ السلام الجديدة
        
    Priorité accordée aux nouvelles missions. UN ومنحت الأولوية للبعثات الجديدة.
    Le groupe est chargé d'examiner les hypothèses de planification applicables aux nouvelles missions ainsi que la base sur laquelle repose l'octroi de marchés d'un montant élevé et portant sur plusieurs années. UN وعهد إلى هذه الفريق بمهمة دراسة افتراضات التخطيط للبعثات الجديدة وأساس منح العقود العالية القيمة والمتعددة السنوات.
    Appui aux nouvelles missions dans le domaine des achats (affectation de Spécialistes déployés spécialistes des marchés et conseils techniques) UN إيفاد موظفي المشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات إيفاد موظفين
    :: Appui aux nouvelles missions dans le domaine des achats (affectation de spécialistes des marchés et fourniture de conseils techniques) UN :: نشر موظفي مشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات
    Face à la demande croissante de ressources nécessaires aux nouvelles missions et aux missions élargies, le Département de l'appui aux missions continue de se concentrer sur l'amélioration de l'efficacité et de l'efficience de l'aide qu'il apporte. UN 57 - تواصل إدارة الدعم الميداني التركيز على تقديم الدعم من أجل زيادة الفعالية والكفاءة في ضوء الطلبات المتزايدة على الموارد في البعثات الجديدة والموسعة.
    Transfert des dossiers en cours aux nouvelles missions UN نقل الملفات المستخدمة الى بعثات جديدة
    69. Au cours de cette période de transition, du personnel sera transféré des FPNU aux nouvelles missions. UN ٦٩- سينقل اﻷفراد، خلال هذه الفترة الانتقالية، من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة الى البعثات الجديدة.
    Une autre part des heures supplémentaires, égale à 10 %, a été versée au personnel contractuel international chargé d’effectuer des travaux de réparation de remise en état des véhicules destinés aux nouvelles missions. UN وخصصت ١٠ في المائة أخرى من العمل اﻹضافي للعمل الذي اضطلع به الموظفون التعاقديون الدوليون المكلفون بإصلاح المركبات المخصصة للبعثات الجديدة.
    En outre, la Base de soutien logistique n'avait pas été en mesure d'effectuer une évaluation technique du matériel entreposé, n'avait pas établi de procédures appropriées pour la comptabilité des stocks et n'avait pu fournir que des services limités aux nouvelles missions ou aux missions élargies. UN وعلاوة على ذلك، لم تتمكن القاعدة من إجراء تقييم تقني للمعدات الموجودة في المخازن، أو وضعت إجراءات سليمة لتسجيل المخزونات، ولم تقدم سوى خدمات محدودة للبعثات الجديدة أو البعثات التي يجري توسيعها.
    Le Conseiller adjoint aidera le Conseiller de police civile à fixer des objectifs pour l'exécution des mandats assignés aux nouvelles missions ou à celles qui existent déjà, à assurer la gestion des composantes de police des missions existantes et à définir les priorités en matière de sélection et de recrutement. UN وسيتولى النائب دعم مستشار الشرطة في تحديد أهداف ضمن خطط تنفيذ الولايات المصممة للبعثات الجديدة والبعثات القائمة، وفي دعم إدارة عناصر الشرطة في البعثات القائمة ووضع أولويات للاختيار والتوظيف.
    Le Comité spécial demande au Secrétariat de consulter tous les pays susceptibles de fournir des contingents en ce qui concerne l'élaboration de règles d'engagement destinées aux nouvelles missions afin d'assurer leur application uniforme. UN 81 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تستشير جميع المساهمين المحتملين بقوات في وضع قواعد اشتباك للبعثات الجديدة لضمان تطبيقها بشكل موحّد.
    :: Élaborer un modèle normalisé de financement pour l'affectation des ressources destinées aux nouvelles missions ou à l'élargissement des missions (ibid., par. 48 à 50); UN :: وضع نموذج تمويلي موحد للموافقة على الموارد اللازمة للبعثات الجديدة أو الموسعة (المرجع نفسه، الفقرات 48-50)؛
    Le Bureau des services centraux d'appui a déclaré que les rapports a posteriori n'avaient pas été présentés ces derniers temps faute de personnel et à cause de la lourde tâche que représentaient les achats destinés aux nouvelles missions. UN 15 - وذكر مكتب خدمات الدعم المركزية أنه لم تقدم مؤخرا أي تقارير بأثر رجعي، الأمر الذي يُعزى أساسا إلى قلة عدد الموظفين وزيادة أعباء العمل بسبب احتياجات الشراء للبعثات الجديدة.
    À la suite de quoi, les effectifs possédant les compétences requises dans les domaines judiciaire et pénitentiaire avaient été affectés aux nouvelles missions ayant une importante composante de police. UN وأسفر ذلك عن ضم عناصر خبيرة بشؤون القضاء والإصلاحيات إلى البعثات الجديدة التي تشكل الشرطة عنصرا جوهريا بها.
    Dès que la situation le permettra, son personnel et ses éléments d'actif seront transmis aux nouvelles missions indépendantes. UN وحين تسمح الظروف، سيتم نقل الموظفين والممتلكات إلى البعثات الجديدة المستقلة.
    Les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base du transfert de tous les membres aux nouvelles missions et de la relève de la moitié d'entre eux au cours de la période de six mois. UN واستندت تقديرات التكاليف إلى نقل جميع أفراد الشرطة البالغ عددهم ٢٨٠ فردا إلى البعثات الجديدة وتناوب نصفهم أثناء فترة الستة أشهر هــذه.
    e) Les FPNU ont assuré les transports des véhicules, du matériel et des fournitures transférés aux nouvelles missions. UN )ﻫ( تولت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة نقل المركبات والمعدات واللوازم المحولة إلى البعثات الجديدة.
    Expédition de stocks aux nouvelles missions UN النشر في البعثات الجديدة
    Expédition de stocks aux nouvelles missions UN 10 - النشر في البعثات الجديدة
    a) Les services de transport ont été utilisés dans un cadre très étroit de réciprocité, les FPNU transportant des biens et du matériel de l'IFOR et celle-ci, en échange, assurant le retour des biens et du matériel des FPNU devant servir aux nouvelles missions; UN )أ( استخدمت خدمات النقل على أساس تبادلي محدود جدا، وعلى سبيل المثال، قام مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بنقل السلع والمعدات التابعة لقوة التنفيذ، ومقابل ذلك قامت قوة التنفيذ بنقل سلع ومعدات مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة للاستخدام في البعثات الجديدة.
    À ce moment-là, on prévoyait que le nombre des civils employés dans les FPNU diminuerait chaque mois, au fur et à mesure qu'ils seraient transférés aux nouvelles missions. UN وكان من المتصور آنذاك أن عدد اﻷفراد المدنيين في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة سينخفض شهريا مع انتقال الموظفين الى بعثات جديدة.
    62. Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne. L'assistance fournie aux nouvelles missions pendant la période de transition a entraîné des dépenses supplémentaires de 29 000 dollars. UN ٦٢- خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية - تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٢٩ دولار الى المساعدة المقدمة الى البعثات الجديدة في أثناء الفترة الانتقالية.
    Plans TIC et capacité d'appui aux nouvelles missions de maintien de la paix UN :: خطط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقدرات الدعم لبعثات حفظ السلام الجديدة المحتملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد