ويكيبيديا

    "aux observations préliminaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الملاحظات الأولية
        
    64. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a contesté la véracité de cette description de l'incident. UN 64- وشكك مكتب المدعي العام في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية في صحة هذا الوصف للأحداث.
    109. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général s'est déclaré d'accord avec cette recommandation. UN 109- ووافق مكتب المدعي العام على هذه التوصية، في رده على الملاحظات الأولية اللجنة الفرعية.
    128. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a approuvé ces recommandations. UN 128- ووافق مكتب المدعي العام، في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، على هذه التوصيات.
    176. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a approuvé cette recommandation. UN 176- وأشار مكتب المدعي العام في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية إلى أنه موافق على هذه التوصية.
    210. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a indiqué que le rapport du SPT contenait des accusations qui demandaient une enquête approfondie afin d'établir les responsabilités. UN 210- وفي رد المدعي العام على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، قال إن بيانات اللجنة الفرعية تتضمن ادعاءات تستحق إجراء تحقيق دقيق لتحديد المسؤولية طبقا للإجراءات المعمول بها.
    62. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général de la République a considéré que cette recommandation était raisonnable et pouvait servir de fondement à un programme plus vaste de prévention du risque d'utilisation excessive de la force. UN 62- ولاحظ مكتب المدعي العام، في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، أن هذه التوصية معقولة كأساس لبرنامج أوسع لمنع خطر الاستخدام المفرط للقوة.
    126. Dans ses réponses aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a suggéré la mise en œuvre de programmes de formation pour obtenir une bonne compréhension de la loi et son application correcte, programmes qui devraient également être organisés à l'intention des défenseurs publics. UN 126- وفي رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، اقترح مكتب المدعي العام تنفيذ برامج تدريب على الفهم الصحيح للقانون وتطبيقه، وينبغي أن تُوسَّع لتشمل أيضا مكتب المحامي العام.
    147. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général (Fiscalía General de la República) a reconnu la nécessité d'améliorer le système de registres et de mettre sur pied des mécanismes de contrôle interne. UN 147- وأقر مكتب المدعي العام، في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، بالحاجة إلى تحسين نظام السجلات وإلى إنشاء نظام للرقابة الداخلية.
    156. En réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a déclaré qu'il serait utile d'enquêter sur la situation décrite avec la participation du Collège des médecins. UN 156- وعلق مكتب المدعي العام، في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، قائلا إن الحالة الموصوفة تستحق التحقيق بمشاركة كلية الطب في هندوراس.
    172. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a évoqué l'absence de planification pour la construction, l'aménagement, l'organisation et la gestion des centres de détention et des prisons. UN 172- وفي رد مكتب المدعي العام على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، أشار إلى عدم وجود مخططات لبناء مراكز الاحتجاز والسجون وتجهيزها وتنظيمها وإدارتها.
    232. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a fait observer que les autorités compétentes du système pénitentiaire devaient se pencher sérieusement sur la question. UN 232- وأكد مكتب المدعي العام في رده على الملاحظات الأولية التي أبدتها اللجنة الفرعية على ضرورة أن تأخذ السلطات المختصة في إطار نظام السجون الوضع المشار إليه على محمل الجد.
    261. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a indiqué que la mise en œuvre de cette recommandation exigeait l'aménagement d'établissements adaptés, ce qui signifie établir des plans, trouver des fonds et réaliser les travaux nécessaires. UN 261- ولاحظ مكتب المدعي العام في رده على الملاحظات الأولية التي أبدتها اللجنة الفرعية أن هذه التوصية تتطلب إقامة منشآت ملائمة، وهو ما يستدعي التخطيط للعمل اللازم وتمويله وتنفيذه.
    Le SPT est conscient de la volonté du Brésil d'apporter son appui au SPT lors de ses futures visites dans le pays, que le Gouvernement fédéral a exprimée dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT. UN 5- واللجنة الفرعية على علم باستعداد البرازيل لدعمها خلال زياراتها المستقبلية إلى الدولة، وهو ما أعربت عنه الحكومة الاتحادية في ردها على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية.
    b) Des précisions complémentaires sur des questions concernant lesquelles des informations insuffisantes ont été fournies en réponse aux observations préliminaires et notes verbales qui ont suivi; UN (ب) مزيداً من الإيضاح بشأن المسائل التي لم تُقدَم تفاصيل كافية بخصوصها رداً على الملاحظات الأولية والمذكرات الشفوية اللاحقة؛
    223. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a précisé qu'il fallait pour ce faire pouvoir compter sur le concours du Conseil de l'ordre des médecins, car la défense et la préservation de la santé de la personne et de la collectivité étaient du devoir de tous. UN 223- وأفاد مكتب المدعي العام في رده على الملاحظات الأولية التي أبدتها اللجنة الفرعية بأن التعاون، في ظل هذه الظروف، ينبغي أن يُلتمس من كلية الطب، إذ يتعين على الجميع المساهمة في تعزيز صحة الأفراد والمجتمع والحفاظ عليها. الأوضاع المادية
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre du 23 févier 2005, publiée sous la cote S/2005/108, par laquelle le Président du Comité faisait tenir au Président du Conseil de sécurité le cinquième rapport présenté par El Salvador en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001), ainsi qu'à l'invitation faite au Gouvernement salvadorien de répondre aux observations préliminaires dans un sixième rapport. UN أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 23 شباط/فبراير 2005 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والصادرة في الوثيقة S/2005/108، التي أبلغته فيها رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب بأن اللجنة قد تسلمت التقرير الخامس المقدم من حكومة السلفادور عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001)، وكذلك الطلب الموجه إلى حكومة السلفادور للرد على الملاحظات الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد