ويكيبيديا

    "aux océans et au droit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالمحيطات وقانون
        
    • المحيطات وقانون
        
    • والمحيطات وقانون
        
    Je saisis cette occasion pour faire les observations suivantes sur les questions relatives aux océans et au droit de la mer. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإدلاء بالملاحظات التالية بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    Ces documents présentent brièvement les divers efforts et les derniers faits nouveaux relatifs aux océans et au droit de la mer. UN فهذه الوثائق تستعرض بطريقة مقتضبة مختلف الجهود والتطورات الأخيرة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    Sa structure et sa longueur reflètent une approche coordonnée face aux questions interdépendantes relatives aux océans et au droit de la mer. UN فهيكله، وفي الواقع طوله، يعبران عن نهج منسقة إزاء المسائل المترابطة المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    La Sierra Leone a activement participé au fil des ans à l'examen annuel par l'Assemblée générale des questions relatives aux océans et au droit de la mer. UN وتشارك سيراليون بنشاط وعلى مر السنين في نظر الجمعية العامة السنوي في المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    Le débat annuel et les résolutions relatives aux océans et au droit de la mer sont importants et doivent se poursuivre. UN إن المناقشة السنوية التي تجرى بشأن المحيطات وقانون البحار والقرارات التي تتخذ بشأنها هامة ويجب أن تستمر.
    Le projet de résolution et le débat d'aujourd'hui sur le rapport du Secrétaire général sont l'expression de l'attachement de l'Assemblée générale aux questions relatives aux océans et au droit de la mer. UN يبرز مشروع القرار ومناقشة اليوم بشأن تقرير الأمين العام التزام الجمعية العامة بالمسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    L'importance de la question relative aux océans et au droit de la mer a été soulignée par plusieurs orateurs, et l'Assemblée a adopté trois résolutions. UN وأهمية البند المتعلق بالمحيطات وقانون البحار أكدها متكلمون عديدون، واعتمدت الجمعية ثلاثة قرارات.
    ii) Participation accrue des États Membres aux travaux des organes et au fonctionnement des processus relatifs aux océans et au droit de la mer UN `2 ' زيادة مشاركة الدول الأعضاء في الهيئات والعمليات المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    Nous souscrivons aux passages sur le développement que contient le projet de résolution relatif aux océans et au droit de la mer. UN ونحن نؤيد العناصر ذات الصلة بالتنمية الواردة في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    Au niveau international, le Viet Nam continue d'accorder la plus grande importance au débat sur l'évolution des questions relatives aux océans et au droit de la mer. UN وعلى الصعيد الدولي، ما زالت فييت نام تولي أهمية كبيرة لمناقشة التطورات والمسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    Ils ont exhorté le système des Nations Unies à adopter une démarche mieux orientée et plus cohérente dans le traitement des questions relatives aux océans et au droit de la mer. UN وطالبوا بأن تتبع منظومة اﻷمم المتحدة نهجا مُركزا وواضحا في تناول المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    Nous applaudissons aux rapports du Secrétaire général, qui couvrent dans le détail les événements intéressant les questions et initiatives relatives aux océans et au droit de la mer. UN نرحب بتقريري الأمين العام اللذين يتناولا بشكل شامل التطورات التي جرت في طائفة عريضة من القضايا والمبادرات المرتبطة بالمحيطات وقانون البحار.
    On a fait observer aussi que le paragraphe en question ne devait pas faire double emploi avec ce que l'Assemblée générale avait déjà décidé dans les résolutions adoptées, par exemple sur les questions relatives aux océans et au droit de la mer. UN وأُعرب أيضا عن رأي يقول بأن الفقرة يجب ألا تشكل ازدواجا للجهود التي بذلتها الجمعية العامة بالفعل، كما ينعكس في القرارات التي اعتُمدت بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار على سبيل المثال.
    Toutefois, il fallait rendre plus efficace le débat annuel de l’Assemblée sur les océans et le droit de la mer, notamment en élargissant et en approfondissant l’examen par l’Assemblée du thème relatif aux océans et au droit de la mer. UN على أن ثمة حاجة إلى تعزيز فعالية المداولات السنوية للجمعية العامة فيما يتعلق بالمحيطات وقانون البحار، وأن يشمل ذلك توسيع نطاق وتعميق نظر الجمعية العامة في المحيطات وقانون البحار.
    2. Invite l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session, à envisager la création, en tant qu’organe subsidiaire de l’Assemblée, d’un comité sur les océans qui aiderait l’Assemblée à mener à bien ses fonctions relatives aux océans et au droit de la mer. UN ٢ - يدعو الجمعية العامة إلى أن تنظر في دورتها الرابعة والخمسين في إنشاء لجنة معنية بالمحيطات كهيئة فرعية تابعة لها تقوم بمساعدة الجمعية العامة في الاضطلاع بمهامها ذات الصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    Les questions liées aux océans et au droit de la mer revêtent une grande importance pour tous les petits États insulaires en développement, ce dont témoigne, notamment, notre volonté de nous porter coauteurs des projets de résolution dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui. UN إن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار ذات أهمية عظيمة لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبوجه خاص للبلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ. وقد اتضح ذلك جزئيا في استعدادنا للمشاركة في تقديم مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة اليوم.
    Nous souscrivons à la proposition tendant à renforcer le rôle des réunions des États parties, surtout pour l'examen de questions liées aux océans et au droit de la mer. UN ونحن نؤيد إيجاد سبل لزيادة تعزيز دور اجتماعات الدول اﻷطراف، ولا سيما في استعــراض المسائل التي تتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    À la lumière de cette évaluation de l'ensemble des développements liés aux océans et au droit de la mer, le Gouvernement vietnamien appuie les deux projets de résolution sur lesquels doit se prononcer l'Assemblée générale aujourd'hui. UN وإزاء خلفية هذا التقييم لجميع التطورات ذات الصلة بالمحيطات وقانون البحار، تؤيد حكومة فييت نام مشروعي القرارين اللذين ستبت فيهما الجمعية العامة اليوم.
    La République bolivarienne du Venezuela réaffirme devant l'Assemblée générale qu'elle s'engage à coopérer avec les initiatives et les efforts visant à promouvoir la coordination sur les questions relatives aux océans et au droit de la mer, conformément aux règles du droit international. UN تؤكد جمهورية فنـزويلا البوليفارية مجددا التزامها بالتعاون مع الجهود والمبادرات لتعزيز التنسيق بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار وفقا لمتطلبات القانون الدولي.
    Questions qui pourraient bénéficier de l'attention de l'Assemblée générale dans ses travaux futurs consacrés aux océans et au droit de la mer UN المسائل التي قد يكون مفيدا الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    C'est pourquoi les membres du Forum des îles du Pacifique accordent une très grande importance aux résolutions annuelles relatives à la viabilité des pêches, aux océans et au droit de la mer dont l'Assemblée est saisie. UN ولهذه الأسباب، يعلِّق أعضاء منتدى المحيط الهادئ أهمية كبرى على القرارات السنوية التي تنظر فيها الجمعية بشأن استدامة مصائد الأسماك والمحيطات وقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد