Le Département apportera aussi un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux compétents, notamment la Commission de statistique et la Commission de la population. | UN | وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية. |
Le Département apportera aussi un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux compétents, notamment la Commission de statistique et la Commission de la population. | UN | وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية. |
Rapports périodiques aux organismes intergouvernementaux : Commission de statistique et Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | تقديم تقارير بانتظام إلى الهيئات الحكومية الدولية: اللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Il est également chargé d’établir des rapports et de fournir un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux pour ce qui est de leurs travaux sur le développement de l’Afrique. | UN | ويضطلع المكتب كذلك بمسؤولية اﻹبلاغ والدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية في مداولاتها بشأن التنمية في أفريقيا. |
Documents déjà transmis aux organismes intergouvernementaux | UN | الوثائق الصادرة بالفعل للهيئات الحكومية الدولية |
a) Services fournis aux organismes intergouvernementaux et aux organes d’experts | UN | )أ( تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء |
a) Services fournis aux organismes intergouvernementaux et aux organes d’experts | UN | )أ( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء؛ |
En dépit de la charge de travail accrue qui en a résulté, les délégations ont salué la qualité des rapports présentés aux organismes intergouvernementaux. | UN | ورغم ما نجم عن ذلك من حجم عمل ازداد زيادة شديدة، نوهت الوفود بالتقارير المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية نظرا لجودتها الفنية. |
8.8 Le Département continuera d'apporter un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux compétents, notamment la Commission de statistique et la Commission de la population et du développement. | UN | ٨-٨ وستواصل اﻹدارة تقديم الدعم الفني إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنة اﻹحصائية ولجنة السكان والتنمية. |
8.8 Le Département continuera d'apporter un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux compétents, notamment la Commission de statistique et la Commission de la population et du développement. | UN | ٨-٨ وستواصل اﻹدارة تقديم الدعم الفني إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنة اﻹحصائية ولجنة السكان والتنمية. |
Un participant a proposé que les notes récapitulatives établies par le Secrétaire général sur la base des délibérations du Forum soient transmises aux organismes intergouvernementaux compétents selon des modalités conformes aux procédures en vigueur au sein de ces organismes, afin d'éclairer les gouvernements dans les débats consacrés à ces questions. | UN | واقترح أحد المشاركين إحالة ملاحظات موجزة للأمين العام مستقاة من أعمال منتدى إدارة الإنترنت إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وذلك في شكل يتفق مع إجراءات تلك الهيئات، كمساهمات في المداولات الحكومية. |
a) Services fonctionnels fournis aux organismes intergouvernementaux et aux organes d'experts (budget ordinaire) : | UN | (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء (الميزانية العادية) |
Le Bureau a également renforcé son appui aux organismes intergouvernementaux. | UN | ١٦ - وقد زاد مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أيضا دعمه للهيئات الحكومية الدولية. |
Le Groupe La Division réalisera des évaluations permettant aux organismes intergouvernementaux de déterminer plus facilement si l'intérêt, la productivité et l'utilité des produits et des activités d'un programme ou d'un sous-programme correspondent à ses objectifs. | UN | وستُـجري الوحدة الشعبة تقييمات تيسِّـر للهيئات الحكومية الدولية تقدير أهمية نواتج وأنشطة البرنامج أو البرنامج الفرعي ومدى فعاليتها وتأثيرها بالنسبة لأهدافه. |
La Division réalisera des évaluations permettant aux organismes intergouvernementaux de déterminer plus facilement si l'intérêt, la productivité et l'utilité des produits et des activités d'un programme ou d'un sous-programme correspondent à ses objectifs. | UN | وستُـجري الشعبة تقييمات تيسِّـر للهيئات الحكومية الدولية تقدير أهمية نواتج وأنشطة البرنامج أو البرنامج الفرعي ومدى فعاليتها وتأثيرها بالنسبة لأهدافه. |
B. Appui fourni aux organismes intergouvernementaux | UN | باء - الدعم المقدم للهيئات الحكومية الدولية |
i) Conformément aux dispositions pertinentes de la Convention et de ses annexes qui ont trait au rôle du Secrétariat, il est prévu d’offrir une assistance et une collaboration aux organismes intergouvernementaux agissant aux niveaux national, régional et interrégional à l’extérieur du système des Nations Unies, en 1998, afin de faciliter la mise en oeuvre de la Convention, comme indiqué ci-après : | UN | ' ١` وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية ومرفقاتها اﻹقليمية المتعلقة بدور اﻷمانة يُتوخى القيام، في عام ٨٩٩١، بتقديم المساعدة للهيئات الحكومية الدولية الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية غير التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمشاركة في أنشطتها تيسيرا لتنفيذ الاتفاقية وذلك على النحو التالي: |
i) Dans la deuxième phrase, après les mots < < Le Groupe réalisera des évaluations permettant > > , insérer les mots < < plus facilement aux organismes intergouvernementaux > > ; | UN | `1 ' في الجملة الثانية، تضاف بعد لفظة " تقييمات " عبارة " تُيسِّر للهيئات الحكومية الدولية القيام " ويستعاض عن لفظة " لتقدير " في النص العربي بلفظة " بتقدير " ؛ |
Objectif de l'Organisation : Améliorer encore la rapidité et l'exactitude des travaux de comptabilisation de toutes les opérations financières effectuées par l'ONU, ainsi que la fourniture dans les délais prescrits d'informations financières aux responsables de la gestion des programmes, aux organismes intergouvernementaux et aux organes d'experts et la prestation de services aux clients | UN | هدف المنظمة: إضفاء المزيد من التحسينات على عملية المحاسبة المتصلة بجميع معاملات الأمم المتحدة بحيث تتم على نحو سليم وفي مواعيدها المقررة، وكذلك على توفير المعلومات المالية في الوقت المناسب لمديري البرامج وللهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وتقديم الخدمات للعملاء. |
Au Rapport sur les PMA, qui paraîtra chaque année à compter de l'exercice biennal 20062007, viendront s'ajouter d'autres rapports soumis aux organismes intergouvernementaux qui traitent de questions relatives aux PMA et des études analytiques entreprises dans le cadre de divers programmes de la CNUCED. | UN | وبالإضافة إلى تقرير أقـل البلـدان نمواً، الذي سيصدر سنوياً اعتباراً من فترة السنتين 2006-2007، سيضطلع بهذه الولاية من خلال تقارير أخرى تقدم إلى هيئات حكومية دولية تعنى بقضايا أقل البلدان نمواً، وفي سياق الدراسات التحليلية التي تضطلع بها برامج الأونكتاد المختلفة. |