Toutefois, celuici considère nécessaire de mieux définir les rôles respectifs du Groupe et du Programme d'aide pour garantir la cohérence et l'efficacité de l'appui technique apporté aux Parties non visées à l'annexe I. | UN | بيد أن الفريق يرى أن هناك حاجة لزيادة تحديد أدوار فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية، بغية ضمان الاتساق والفعالية في تقديم الدعم الفني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
Renforcer et accroître l'appui aux Parties non visées à l'annexe I en définissant mieux et plus précisément le rôle du secrétariat; | UN | :: توطيد وتعزيز الدعم المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مع تعيين دور محدد للأمانة وتوضيحه على نحو أفضل |
avril-octobre 2006 Le GCE a étudié son propre rôle et celui du Programme afin de garantir l'efficacité et la cohérence des prestations techniques offertes aux Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | :: ناقش فريق الخبراء الاستشاري دور كل من فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية، بغية ضمان الاتساق والفعالية في تقديم الدعم التقني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
Dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle accordées aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2011 | UN | إعفاءات الاستخدامات الحرجة الممنوحة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لاستخدام بروميد الميثيل لعام 2011 |
Dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle accordées aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2012 | UN | إعفاءات الاستخدامات الحرجة الممنوحة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لاستخدام بروميد الميثيل لعام 2012 |
Mesures de réglementation applicables en 2009 aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2009 |
aux Parties non visées à l'annexe I | UN | جيم- تقديم المشورة والدعم التقني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Il contribue également à fournir une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'élaboration de leurs communications nationales et de leurs rapports biennaux actualisés. | UN | ويسهم البرنامج أيضاً في تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدّثة لفترة السنتين. |
On trouvera dans le présent rapport un résumé des résultats des débats du Groupe consultatif d'experts sur l'exécution de son mandat en ce qui concerne l'assistance technique à apporter aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs communications nationales. | UN | ويلخص هذا التقرير نتيجة مناقشات فريق الخبراء الاستشاري فيما يتعلق باضطلاعه بولايته المتصلة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد بلاغاتها الوطنية. |
2. Assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I qui n'ont pas présenté leur communication nationale initiale | UN | 2- المساعدة التقنية المقدمة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية |
Le SBI a noté que ces ateliers visent à donner des conseils techniques aux Parties non visées à l'annexe I et à les aider à établir leur deuxième ou, le cas échéant, première ou troisième communication nationale. | UN | ولاحظت الهيئة أن هذه الحلقات ترمي إلى تقديم المشورة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ومساعدتها في إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية، وفي إعداد بلاغاتها الأولى والثالثة إن اقتضى الحال ذلك. |
III. CADRE DE RÉFÉRENCE DE L'APPUI FOURNI aux Parties non VISÉES À L'ANNEXE I POUR L'ÉLABORATION DES COMMUNICATIONS NATIONALES 4 − 5 3 | UN | ثالثاً - إطار لتقديم الدعم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد البلاغات الوطنية 4-5 4 |
Dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle accordées aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2013 | UN | إعفاءات الاستخدامات الحرجة الممنوحة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لاستخدام بروميد الميثيل لعام 2013 |
Dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle accordées aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2013 | UN | إعفاءات الاستخدامات الحرجة الممنوحة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لاستخدام بروميد الميثيل لعام 2013 |
ii) L'appui aux Parties non visées à l'annexe I, dans les limites des mandats arrêtés et des priorités fixées par les Parties; | UN | `2` تقديم الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في حدود الولايات المتفق عليها والأولويات التي تحددها الأطراف؛ |
Il devrait fournir des ressources financières aux Parties non visées à l'annexe I pour qu'elles procèdent à des évaluations de leurs besoins en matière de technologie. | UN | كما ينبغي للمرفق أن يقدم الموارد المالية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتمكينها من تقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
D'autres activités du sousprogramme étaient axées sur la fourniture d'une assistance aux Parties non visées à l'annexe I, notamment pour coordonner et organiser deux ateliers et une réunion du GCE. | UN | وقد ركزت الأنشطة الأخرى لهذا البرنامج الفرعي على تقديم مساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تشتمل ولا تقتصر على تنسيق وتنظيم حلقتي عمل واجتماع واحد لفريق الخبراء الاستشاري. |
Mesures de réglementation applicables aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 | UN | تدابير الرقابة لعام 2013 للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Mesures de réglementation applicables en 2008 aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | التدابير الرقابية التي تنطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2008 |
Mesures de réglementation applicables aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2010 |
Soulignant qu'il importe de fournir des conseils et un appui techniques pertinents pour le processus d'établissement des communications nationales, ainsi que d'offrir aux Parties non visées à l'annexe I un cadre leur permettant de faire part de leur expérience de ce processus, | UN | وإذ يؤكد أهميـة تقديم المشورة والدعم التقنيين المناسبين لعملية إعداد البلاغات الوطنية، وكذا أهمية توفير محفل تتبادل فيه الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تجارب هذه العملية، |
Questions financières relatives aux Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | المسائل المالية المتصلة بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Il a aussi noté que des progrès avaient été enregistrés dans la fourniture d'une assistance technique et financière aux Parties non visées à l'annexe I pour la réalisation et/ou l'actualisation de leurs évaluations des besoins technologiques. | UN | وأحاطت علماً أيضاً بالتقدم المحرز في توفير الدعم التقني والمالي لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تطوير و/أو تحديث تقييمات احتياجاتها من التكنولوجيا. |
Une aide est également dispensée aux Parties non visées à l'annexe I en vue de l’établissement de leurs communications nationales initiales. | UN | ويجري تقديم المساعدة أيضا من أجل إعداد البلاغات الوطنية اﻷولية من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول. |