ويكيبيديا

    "aux pays à économie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات
        
    • الى البلدان التي تنتقل الى الاقتصاد
        
    • إلى البلدان التي تمر
        
    L’Unité de coordination fournit une assistance aux pays à économie en transition et pourvoit à leurs besoins urgents. UN وتوفر وحدة التنسيق المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والاستجابة لاحتياجاتها العاجلة.
    M. Gubaverich invite instamment les délégations à examiner la proposition du Bélarus concernant l'adoption d'un programme global d'assistance aux pays à économie en transition. UN وحث الوفود على النظر في الاقتراع الذي تقدمت به بيلاروس بشأن اعتماد برنامج عالمي لتقديم المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Après avoir pris note des efforts remarquables du Fonds multilatéral et du rôle déterminant joué par le Fonds pour l'environnement mondial, qui fournit une assistance aux pays à économie en transition, il a brièvement présenté les questions à l'ordre du jour. UN وبعد أن سلم بما بذله الصندوق متعدد الأطراف من جهود بارزة، والدور الفعال لمرفق البيئة العالمية في تقديم المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، أكد على عدد من القضايا في جدول الأعمال.
    Nous pensons également que l'octroi du statut de pays le plus favorisé, qui procurerait aux pays à économie en transition un vaste accès aux marchés internationaux et favoriserait leur pleine intégration à l'économie mondiale, répondrait aux intérêts de la communauté internationale dans son ensemble. UN ونعتقد أيضا أن مما يحقق صالح المجتمع الدولي ككل أن تعطى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مركز الدولة اﻷكثر رعاية الذي هو مركز يتيح لها سبلا أوسع للوصول إلى اﻷسواق الدولية ويدمجها بشكل أكمل في الاقتصاد العالمي.
    C'est pourquoi le FNUAP s'était proposé de doter l'équipe d'appui technique d'un bureau qui se consacrerait exclusivement à la prestation d'une assistance technique aux pays à économie en transition et à la Turquie. UN وتبعا لذلك، سعى صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى إنشاء مكتب لأفرقة الدعم القطري يركِّز على سبيل الحصر على تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإلى تركيا.
    Convaincue de la nécessité d'apporter une assistance technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition pour permettre une amélioration du fonctionnement des pouvoirs publics et renforcer la responsabilité et la transparence, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى أن تقدم إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، مساعدة تقنية تهدف إلى تحسين نظم الادارة العامة وتعزيز المساءلة والشفافية،
    Quatre ateliers seront consacrés à divers aspects de la planification et de la gestion macroéconomique, à la gestion financière et à l’administration publique, qui s’adresseront particulièrement aux pays à économie en transition; UN ' ٢` التدريب الجماعي - أربع حلقات عمل عن مختلف جوانب التخطيط الاقتصادي الكلي وإدارته، واﻹدارة المالية واﻹدارة العامة؛ وخاصة بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Quatre ateliers seront consacrés à divers aspects de la planification et de la gestion macroéconomique, à la gestion financière et à l’administration publique, qui s’adresseront particulièrement aux pays à économie en transition; UN ' ٢` التدريب الجماعي - أربع حلقات عمل عن مختلف جوانب التخطيط الاقتصادي الكلي وإدارته، واﻹدارة المالية واﻹدارة العامة؛ وخاصة بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Comme indiqué plus haut, l'activité du FEM dans le domaine de l'ozone a principalement consisté à fournir un appui aux pays à économie en transition ne pouvant bénéficier d'un financement du Fonds multilatéral. UN 42 - وكما سبق التنويه، يركز مرفق البيئة العالمية في عمله في مجال الأوزون على تقديم الدعم للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي تنطبق عليها شروط التمويل من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a, d'année en année, rendu de précieux services aux Parties au Protocole de Montréal, notamment de par son soutien aux pays à économie en transition qui a aidé les Parties appartenant à ce groupe à se conformer aux exigences du Protocole. UN 19 - كان مرفق البيئة العالمية على مدار السنين مفيداً بشكل يقيّم بثمن للأطراف في بروتوكول مونتريال، إذ ساعد دعمه للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جميع تلك الأطراف على الامتثال لمتطلبات البروتوكول.
    124. La quinzième Réunion des Parties a également adopté sa décision XV/50 relative à la poursuite de l'assistance du FEM aux pays à économie en transition et sa décision XV/51 relative à la fourniture d'une assistance aux pays à économie en transition aux fins du renforcement institutionnel. UN 124- كما اعتمد الأطراف في اجتماعهم الخامس عشر المقرر 15/50 بشأن مواصلة تقديم المساعدة من مرفق البيئة العالمية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والمقرر 15/51 بشأن تقديم المساعدة الخاصة بالتعزيز المؤسسي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    e) Au lancement et à la mise en oeuvre de projets spécifiques d'assistance technique aux pays à économie en transition, compte dûment tenu du rôle normatif du CNUEH (Habitat), de son programme de travail et de son budget, comme demandé par la Commission dans sa résolution 16/4; UN (هـ) بدء مشاريع مساعدات تقنية محددة وتنفيذها وفقا للدور المعياري وبرنامج عمل وميزانية مركز الموئل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على النحو المطلوب في قرار اللجنة 16/4.
    80. L'Ukraine apprécie ce que fait la CNUDCI pour suivre la mise en application de la Convention de New York de 1958 et assurer la promotion de ses propres instruments, activité qui profite particulièrement aux pays à économie en transition. UN ٨٠ - وأعرب عن تقدير وفده لأعمال الأونسترال في مجال رصد تنفيذ اتفاقية نيويورك لعام ١٩٥٨ ومجال السوابق القانونية المستندة إلى نصوص الأونسترال وحالة نصوص الأونسترال وترويجها، وذلك لأنها تنطوي على فوائد جمة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    e) Au lancement et à la mise en oeuvre de projets spécifiques d’assistance technique aux pays à économie en transition, compte dûment tenu du rôle normatif du CNUEH (Habitat), de son programme de travail et de son budget, comme demandé par la Commission dans sa résolution 16/4; UN )ﻫ( بدء مشاريع مساعدات تقنية محددة وتنفيذها وفقا للدور المعياري وبرنامج عمل وميزانية مركز الموئل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على النحو المطلوب في قرار اللجنة ٦١/٤.
    La Commission contribue à l’amélioration de l’administration publique en établissant à l’intention des gouvernements des normes et des directives concernant différents domaines, et en fournissant aux pays à économie en transition une assistance technique destinée à les aider à appliquer ces normes et directives. UN وتسهم اللجنة في تحسين اﻹدارة العامة من خلال وضع المعايير والمبادئ التوجيهية في مختلف المجالات التي ينبغي للحكومات تنفيذها، ومن خلال تقديم المساعدة التقنية لتعزيز تنفيذها بشكل فعال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Les organismes des Nations Unies devraient aussi envisager de fournir une coopération technique et d'autres formes d'assistance aux pays à économie en transition. UN وينبغي كذلك أن تنظر منظومة اﻷمم المتحدة في الأشكال المناسبة لتقديم المساعدة في مجال التعاون التقني وغيره من أشكال المساعدة وأن تقدم هذه المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Elle a aussi reconnu l'importance des activités menées au titre du Programme d'administration et de finances publiques de l'ONU pour venir en aide aux pays à économie en transition. UN وأقرت الجمعية العامة أيضا بأهمية اﻷنشطة المشمولة ببرنامج اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة، والرامية إلى مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Convaincue de la nécessité d'apporter une assistance technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition pour permettre une amélioration du fonctionnement des pouvoirs publics et renforcer la responsabilité et la transparence, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى أن تقدم إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة تحول بناء على طلبها مساعدة تقنية تهدف إلى تحسين نظم الادارة العامة وتعزيز المساءلة والشفافية،
    Convaincue de la nécessité d'apporter une assistance technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition pour permettre une amélioration du fonctionnement des pouvoirs publics et renforcer la responsabilité et la transparence, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى أن تقدم إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، مساعدة تقنية تستهدف تحسين نظم الادارة العامة وتعزيز المساءلة والشفافية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد