ويكيبيديا

    "aux pays développés parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى البلدان المتقدمة الأطراف
        
    • بالبلدان الأطراف المتقدِّمة
        
    • البلدان المتقدمة النمو الأطراف
        
    • إلى البلدان الأطراف المتقدمة
        
    3. Le secrétariat a envoyé aux pays développés parties plusieurs rappels en février, mars et mai 1999 et a par ailleurs invité le représentant de l'Union européenne à adresser un rappel à tous ses membres. UN 3- أرسلت الأمانة في شباط/فبراير وآذار/مارس وأيار/مايو 1999 عدة رسائل تذكير إلى البلدان المتقدمة الأطراف كما دعت ممثل الاتحاد الأوروبي إلى أن يرسل رسائل تذكير إلى جميع الأعضاء في الاتحاد.
    7. Le 6 décembre 2001, le secrétariat a envoyé une première lettre aux pays développés parties les priant de soumettre leurs rapports pour le 30 avril 2002; une deuxième lettre a été envoyée le 4 mars 2002. UN 7- أرسلت الأمانة، في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، رسالة أولى إلى البلدان المتقدمة الأطراف لدعوتها إلى تقديم تقاريرها بحلول 30 نيسان/أبريل 2002؛ وأُرسلت رسالة ثانية في 4 آذار/مارس 2002.
    Demande aux pays développés parties de prévoir à l'intention des pays en développement parties des ressources financières, des technologies et des activités de renforcement des capacités, conformément à la décision 1/CP.16 et d'autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties; UN 14- يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن توفر للبلدان النامية الأطراف التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات وفقاً للمقرر 1/م أ-16 ومقررات مؤتمر الأطراف الأخرى ذات الصلة؛
    Il est à noter que des conclusions et des recommandations pratiques sur les principes d'établissement des rapports, destinées aux pays développés parties, figurent dans le document ICCD/CRIC(7)/3. UN وينبغي الإشارة إلى أن الاستنتاجات والتوصيات العملية المنحى المتَّصلة بمبادئ الإبلاغ الخاصة بالبلدان الأطراف المتقدِّمة مشمولةٌ بالوثيقة ICCD/CRIC(7)/3.
    Reconnaissant qu'il incombe aux pays développés parties à la Convention-cadre de prendre la tête de l'action à mener contre les changements climatiques et leurs effets néfastes, UN وإذ تسلم بضرورة أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية بدور قيادي في مكافحة تغير المناخ والآثار الوخيمة المترتبة عليه،
    Le secrétariat a envoyé aux pays développés parties une lettre le 16 janvier 2006 rappelant le processus de préparation du 3ème cycle de rapports. UN وأرسلت الأمانة إلى البلدان الأطراف المتقدمة رسالة في 16 كانون الثاني/يناير 2006 تذكرها بعملية إعداد الدورة الثالثة من التقارير.
    Il a été demandé aux pays développés parties de faire parvenir au secrétariat, pour le 1er janvier 2014, leur sixième communication nationale et leur premier rapport biennal. UN 14- وطُلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تقدم بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2014 بلاغاً وطنياً سادساً وتقريراً أولاً().
    Demande aux pays développés parties d'apporter un appui aux pays en développement parties dans le renforcement et, s'il y a lieu, la mise en place de dispositifs institutionnels nationaux désignés en matière d'adaptation en vue d'étoffer les travaux consacrés à toute la gamme des mesures d'adaptation, allant de la planification à la mise en œuvre; UN يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تدعم البلدان النامية الأطراف في تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية للتكيف أو تحديد ترتيبات لهذا الغرض، عند اللزوم، بغية تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها ابتداء من التخطيط إلى التنفيذ؛
    Demande aux pays développés parties d'apporter un appui aux pays en développement parties dans le renforcement et, s'il y a lieu, la mise en place de dispositifs institutionnels nationaux désignés en matière d'adaptation en vue d'étoffer les travaux consacrés à toute la gamme des mesures d'adaptation, allant de la planification à la mise en œuvre; UN يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تدعم البلدان النامية الأطراف في تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية للتكيف أو تحديد ترتيبات لهذا الغرض، عند اللزوم، بغية تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها ابتداء من التخطيط إلى التنفيذ؛
    Demande aux pays développés parties d'apporter un appui aux pays en développement parties dans le renforcement et, s'il y a lieu, la mise en place de dispositifs institutionnels nationaux désignés en matière d'adaptation en vue d'étoffer les travaux consacrés à toute la gamme des mesures d'adaptation, allant de la planification à la mise en œuvre; UN يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تدعم البلدان النامية الأطراف في تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية للتكيف أو تحديد ترتيبات لهذا الغرض، عند اللزوم، بغية تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها ابتداء من التخطيط إلى التنفيذ؛
    Demande aux pays développés parties d'apporter un appui aux pays en développement parties dans le renforcement et, s'il y a lieu, la mise en place de dispositifs institutionnels nationaux désignés en matière d'adaptation en vue d'étoffer les travaux consacrés à toute la gamme des mesures d'adaptation, allant de la planification à la mise en œuvre; UN يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تدعم البلدان النامية الأطراف في تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية للتكيف أو تحديد ترتيبات لهذا الغرض، عند اللزوم، بغية تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها ابتداء من التخطيط إلى التنفيذ؛
    8. Demande aux pays développés parties de prévoir à l'intention des pays en développement parties des ressources financières, des technologies et des activités de renforcement des capacités, conformément à la décision 1/CP.16 et aux autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties; UN 8- يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن توفر للبلدان النامية الأطراف التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات، وفقاً للمقرر 1/م أ-16 ومقررات مؤتمر الأطراف الأخرى ذات الصلة؛
    a) aux pays développés parties de communiquer d'éventuelles informations complémentaires pour clarifier leurs objectifs ainsi que les hypothèses et conditions connexes, comme il est indiqué au paragraphe 5 de la décision 2/CP.17; UN (أ) طلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تقدم أية معلومات إضافية لإيضاح أهدافها وما يرتبط بها من افتراضات وشروط على النحو الوارد بإيجاز في الفقرة ٥ من المقرر ٢/م أ- ١٧؛
    Réitère sa demande aux pays développés parties, aux entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier de la Convention et à toute autre organisation en mesure de le faire d'apporter leur appui pour l'établissement et la communication des contributions prévues déterminées au niveau national des Parties qui peuvent avoir besoin d'un tel appui; UN 13- يكرر نداءه إلى البلدان المتقدمة الأطراف والكيانات التشغيلية للآلية المالية، والمنظمات الأخرى لتقدم ما تستطيع من الدعم إلى الأطراف التي قد تحتاج إليه في إعداد المساهمات المقررة المحددة وطنياً والإبلاغ عنها؛
    Demande aux pays développés parties d'établir des communications biennales sur leurs stratégies et démarches actualisées visant à accroître le financement de l'action climatique entre 2014 et 2020, en y faisant figurer notamment toutes les informations disponibles sur les éléments quantitatifs et qualitatifs d'un profil d'évolution, notamment: UN 10- يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تعدّ تقارير كل سنتين عن آخر استراتيجياتها ونُهُجها المتبعة لزيادة التمويل المتعلق بتغير المناخ في الفترة من عام 2014 إلى عام 2020، تُضمّنها أي معلومات متاحة عن العناصر الكمية والنوعية لمسار في هذا الصدد، وتُدرج فيها ما يلي:
    Il a été demandé aux pays développés parties de faire parvenir au secrétariat, pour le 1er janvier 2014, leur sixième communication nationale et leur premier rapport biennal. UN 7- وطُلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تقدم إلى الأمانة بحلول 1 كانون الثاني/ يناير 2014 بلاغاً وطنياً سادساً وتقريراً أولاً عن فترة السنتين().
    c) Demandé aux pays développés parties de faire part de leur expérience de l'élaboration de stratégies de développement à faible intensité de carbone; UN (ج) طلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف تقديم المعلومات المتصلة بالتقدم المحرز نحو صوغ استراتيجياتها الإنمائية الخفيضة الانبعاثات()؛
    11. Demande aux pays développés parties d'apporter un appui aux pays en développement parties dans le renforcement et, s'il y a lieu, la mise en place ou la désignation de dispositifs institutionnels nationaux en matière d'adaptation en vue d'étoffer les travaux consacrés à toute la gamme des mesures d'adaptation, allant de la planification à la mise en œuvre; UN 11- يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تدعم البلدان النامية الأطراف في تعزيز، وعند الضرورة، في إنشاء أو تعيين ترتيبات مؤسسية وطنية للتكيف بغية تعزيز العمل المتعلق بكامل إجراءات التكيف من التخطيط إلى التنفيذ؛
    a) Une section du nouveau modèle de présentation des rapports destiné aux pays développés parties sera consacrée à l'évaluation qualitative et, si possible, quantitative de l'impact produit par l'appui fourni aux pays parties touchés. UN (أ) سيُفرد فرعٌ في الشكل الجديد للتقارير الخاصة بالبلدان الأطراف المتقدِّمة لعملية تقييم الأثر النوعي، والكمي قدر المستطاع، لما تقدمه هذه البلدان من دعم إلى البلدان الأطراف المتضرِّرة.
    Il appartient, en conséquence, aux pays développés parties d'être à l'avant-garde de la lutte contre les changements climatiques et leurs effets néfastes. UN وبناء على ذلك ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو الأطراف زمام المبادرة في مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه.
    Reconnaissant qu'il incombe aux pays développés parties à la Convention-cadre de prendre la tête de l'action à mener contre les changements climatiques et leurs effets néfastes, UN " وإذ تسلم بضرورة أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية بدور قيادي في مكافحة تغير المناخ والآثار الوخيمة المترتبة عليه،
    Une autre note verbale a ensuite été envoyée aux pays développés parties le 5 mai 2006, afin de leur demander de fournir leurs rapport avant le 31 mai 2006. UN ثم أرسلت مذكرة شفوية أخرى إلى البلدان الأطراف المتقدمة في 5 أيار/مايو 2006 تطلب إليها أن تقدم تقاريرها قبل 31 أيار/مايو 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد