Nous sommes reconnaissants de toutes leurs initiatives à l'ONU, au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et aux autres organisations internationales, ainsi qu'aux pays donateurs, pour leur assistance aux pays pauvres. | UN | ونحن ممتنون لكل مبادرة قامت بها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من المنظمات الدولية الأخرى، وكذلك للبلدان المانحة لما قدمته من مساعدة للبلدان الفقيرة. |
89. La Commission souhaitera peut-être exprimer sa reconnaissance aux pays donateurs pour les contributions volontaires mises à la disposition de l'ONUDC et inviter les États Membres à accroître les ressources extrabudgétaires et les ressources du budget ordinaire de telle sorte que l'Office puisse continuer de mener ses activités de prévention du terrorisme. | UN | 89- لعلَّ اللجنة تودُّ أن تعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرعات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المقدّمة من خارج الميزانية ومن الميزانية العادية لتمكين المكتب من مواصلة أداء عمله في مجال منع الإرهاب. |
La Commission souhaitera peut-être exprimer sa reconnaissance aux pays donateurs pour les contributions volontaires faites à l'ONUDC et inviter les États Membres à augmenter les ressources extrabudgétaires et les ressources du budget ordinaire pour permettre à l'Office de poursuivre son travail dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. | UN | 97- لعلَّ اللجنة تودّ أن تعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرعات للمكتب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المقدّمة من خارج الميزانية ومن الميزانية العادية لتمكين المكتب من مواصلة أداء عمله في مجال مكافحة الإرهاب. |
Elle s'associe à l'appel lancé aux pays donateurs pour qu'ils augmentent leurs contributions à ces activités, surtout par la fourniture de ressources de base. | UN | وأيدت الدعوة الموجهة إلى البلدان المانحة لزيادة مساهماتها في هذه الأنشطة، ولا سيما من خلال توفير الموارد الأساسية. |
Je lance donc un appel aux pays donateurs pour qu'ils continuent de fournir à l'armée libanaise l'assistance voulue pour améliorer ses capacités logistiques et opérationnelles. | UN | وبالتالي، أدعو البلدان المانحة إلى المضي في مساعدة الجيش اللبناني لتحسين قدراته على الصعيد اللوجستي وصعيد العمليات. |
17. Exprimer sa reconnaissance aux pays donateurs pour les contributions volontaires versées à l'Office aux fins de ses activités de lutte contre le terrorisme et inviter les États Membres à accroître les ressources extrabudgétaires et les ressources du budget ordinaire destinées à financer les activités d'assistance technique de l'UNODC dans le domaine de la prévention du terrorisme; | UN | 17- أن تعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما قدمته من تبرعات لعمل المكتب في مجال مكافحة الإرهاب، وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة حجم موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عنها المخصصة لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في مجال منع الإرهاب؛ |
La Commission souhaitera peut-être exprimer sa reconnaissance aux pays donateurs pour les contributions volontaires mises à la disposition de l'UNODC, et inviter les États Membres à accroître le niveau des ressources extrabudgétaires et des crédits inscrits au budget ordinaire, de telle sorte que l'UNODC puisse continuer de mener ses activités dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. | UN | 104- ولعلّ اللجنة ترغب في أن تُعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرعات للمكتب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المقدّمة من خارج الميزانية ومن الميزانية العادية لتمكين المكتب من مواصلة أداء عمله في مجال مكافحة الإرهاب. |
72. La Conférence souhaitera peut-être exprimer sa reconnaissance aux pays donateurs pour les contributions volontaires mises à la disposition de l'UNODC et inviter les États parties à accroître le montant des contributions financières qui sont versées à ce dernier pour lui permettre d'apporter aux États Membres qui en font la demande l'assistance technique dont ils ont besoin pour appliquer pleinement la Convention. | UN | 72- لعلّ المؤتمر يود أن يعرب عن امتنانه للبلدان المانحة لما قدَّمته من تبرعات للمكتب، وأن ينظر في دعوة الدول الأطراف إلى زيادة مستوى المساهمات المالية التي تقدمها إلى المكتب بغية تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بغية تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا. |
109. La Commission souhaitera peut-être exprimer sa reconnaissance aux pays donateurs pour les contributions volontaires mises à la disposition de l'UNODC et inviter les États Membres à accroître les ressources extrabudgétaires et les ressources du budget ordinaire de telle sorte que l'UNODC puisse mener ses activités de lutte contre le terrorisme. | UN | 109- لعلّ اللجنة تُعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرعات للمكتب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المقدّمة من خارج الميزانية ومن الميزانية العادية لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في مجال منع الإرهاب. |
101. La Commission voudra peut-être exprimer sa reconnaissance aux pays donateurs pour les contributions volontaires mises à la disposition de l'Office pour ses activités de lutte contre le terrorisme, et inviter les États Membres à accroître les ressources extrabudgétaires et les ressources du budget ordinaire destinées à financer les activités d'assistance technique de l'UNODC dans le domaine de la prévention du terrorisme. | UN | 101- لعل اللجنة تودّ أن تُعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرعات للمكتب لكي يقوم بعمله في مجال مكافحة الإرهاب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد الموفّرة من خارج الميزانية ومن الميزانية العادية لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في مجال منع الإرهاب. |
111. L'Assemblée générale souhaitera peut-être exprimer sa reconnaissance aux pays donateurs pour les contributions volontaires mises à la disposition de l'ONUDC, et inviter les États Membres à accroître le niveau des ressources extrabudgétaires et des crédits inscrits au budget ordinaire, de telle sorte que l'ONUDC puisse continuer de mener ses activités dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. | UN | 111- ولعلّ الجمعية العامة تودّ أن تُعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرّعات للمكتب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المقدَّمة من خارج الميزانية وفي إطار الميزانية العادية لتمكين المكتب من مواصلة أداء عمله في مجال مكافحة الإرهاب. |
94. La Commission souhaitera peut-être exprimer sa reconnaissance aux pays donateurs pour les contributions volontaires mises à la disposition de l'Office pour ses activités de lutte contre le terrorisme, et inviter les États Membres accroître les ressources extrabudgétaires et les ressources au titre du budget ordinaire destinées à financer les activités d'assistance technique de l'ONUDC dans le domaine de la prévention du terrorisme. | UN | 94- لعلّ اللجنة تود أن تعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته للمكتب من تبرعات لكي يقوم بعمله في مجال مكافحة الإرهاب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المتوفّرة من خارج الميزانية والموارد المتوفّرة في الميزانية العادية لتمويل أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في مجال منع الإرهاب. |
107. L'Assemblée générale souhaitera peut-être exprimer sa reconnaissance aux pays donateurs pour les contributions volontaires mises à la disposition de l'UNODC aux fins de ses activités de lutte contre le terrorisme, et inviter les États Membres à accroître les ressources extrabudgétaires et les ressources du budget ordinaire pour la mise en œuvre des activités de l'UNODC dans le domaine de la prévention du terrorisme. | UN | 107- ولعلّ الجمعية العامة تود أن تعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته للمكتب من تبرعات لكي يقوم بعمله في مجال مكافحة الإرهاب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة حجم الموارد المتاحة خارج إطار الميزانية والموارد المتاحة في الميزانية العادية لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في مجال منع الإرهاب. |
99. La Commission souhaitera peut-être exprimer sa reconnaissance aux pays donateurs pour les contributions volontaires mises à la disposition de l'UNODC pour ses activités de lutte contre le terrorisme, et inviter les États Membres à accroître les ressources extrabudgétaires et inscrites au titre du budget ordinaire destinées à financer les activités d'assistance technique de l'Office dans le domaine de la prévention du terrorisme. | UN | 99- ولعل اللجنة تود أن تعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته للمكتب من تبرعات لكي يقوم بعمله في مجال مكافحة الإرهاب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المتاحة من خارج الميزانية والموارد المتاحة في الميزانية العادية لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في مجال منع الإرهاب. |
Exprimant sa gratitude aux pays donateurs pour les contributions plus importantes qu'ils avaient versées, le Directeur de la Division des traités a noté avec une vive préoccupation le faible niveau, qui ne cessait de baisser, des contributions à des fins générales, essentielles à la formulation et à la mise en œuvre des programmes. | UN | وأعرب عن شكره إلى البلدان المانحة لزيادة مساهماتها، ولاحظ بقلق بالغ في هذا الصدد المستوى المتدني جدا والآخذ في الانخفاض فيما يتعلق بالمساهمات المرصودة لأغراض عامة، علما بأنها أساسية لصوغ البرامج وتنفيذها. |
Il a contribué pendant plusieurs années à son Fonds d'affectation spéciale mais il est préoccupé de voir que le financement de l'Institut est inadéquat et il lance un appel aux pays donateurs pour qu'ils augmentent leurs contributions volontaires. | UN | وقد قدمت مساهمة متعددة السنوات لصندوقه الاستئماني، ولكنها تشعر بالقلق إزاء نقص التمويل للمعهد، وتدعو البلدان المانحة إلى زيادة تبرعاتها إليه. |
Le Kenya lance un appel aux pays donateurs pour qu'ils inversent rapidement cette tendance conformément aux engagements qu'ils ont pris dans différentes résolutions des Nations Unies de façon à atteindre l'objectif de 0,7 % de leur produit national brut, qui a été fixé internationalement. | UN | وفي هذا الصدد، تود كينيا أن تدعو البلدان المانحة إلى عكس هذا الاتجاه على وجه السرعة، تمشيا مع التزاماتها المقررة في قرارات شتى صادرة عن اﻷمم المتحدة، ومع هدف بلوغ الرقم المستهدف المتفق عليه دوليا والمتمثل في تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي. |