ويكيبيديا

    "aux pays en développement sans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للبلدان النامية غير
        
    • إلى البلدان النامية غير
        
    • والبلدان النامية غير
        
    • على البلدان النامية غير
        
    • وللبلدان النامية غير
        
    • في البلدان النامية غير
        
    • من البلدان النامية غير
        
    • الى البلدان النامية غير
        
    • لمساعدة البلدان النامية غير
        
    • تواجه البلدان النامية غير
        
    • على البلدان النامية دون
        
    • منها البلدان النامية غير
        
    • بالبلدان غير
        
    • لصالح البلدان النامية غير
        
    • دعم البلدان النامية غير
        
    Le développement des systèmes de transport en transit permettrait aux pays en développement sans littoral de participer effectivement au système commercial international. UN وأكد أن تطوير نظم نقل المرور العابر سيسمح للبلدان النامية غير الساحلية بالمشاركة الفعالة في النظام التجاري الدولي.
    Les contraintes géographiques posent d'énormes difficultés aux pays en développement sans littoral. UN وتشكل القيود ذات الطابع الجغرافي تهديدات هائلة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Ils devraient tenir pleinement compte des difficultés et des besoins en matière de développement propres aux pays en développement sans littoral et de transit lorsqu'ils leur fournissent une telle assistance. UN ومثل هذا الدعم ينبغي أن يراعي بصورة كاملة أوجه الضعف والاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لدى تقديم المساعدة لها.
    À cet égard, une assistance technique devrait être fournie aux pays en développement, particulièrement aux pays en développement sans littoral ; UN وفي هذا السياق، ينبغي تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، وبصفة خاصة إلى البلدان النامية غير الساحلية؛
    Une assistance technique ciblée devrait être fournie aux pays en développement sans littoral accédants à toutes les étapes du processus; UN وينبغي تقديم مساعدة تقنية هادفة إلى البلدان النامية غير الساحلية المنضمة خلال جميع مراحل العملية؛
    Besoins propres aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement UN احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Ils devraient tenir pleinement compte des difficultés et des besoins en matière de développement propres aux pays en développement sans littoral et de transit lorsqu'ils leur fournissent une telle assistance. UN ومثل هذا الدعم ينبغي أن يراعي بصورة كاملة أوجه الضعف والاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لدى تقديم المساعدة لها.
    Dans ce contexte, il convient de songer en priorité aux pays en développement sans littoral, qui souffrent d'un double désavantage; UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تُعطى أولوية الرعاية للبلدان النامية غير الساحلية، التي تتعرض لضرر مزدوج؛
    Dans ce contexte, il convient de songer en priorité aux pays en développement sans littoral, qui souffrent d'un double désavantage; UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تُعطى أولوية الرعاية للبلدان النامية غير الساحلية، التي تتعرض لضرر مزدوج؛
    Les activités susmentionnées sont particulièrement adaptées aux pays en développement sans littoral car elles ne sont pas sensibles à l'éloignement de la mer et des ports. UN هذه الأنشطة مناسبة بوجه خاص للبلدان النامية غير الساحلية، حيث إنها ليست حساسة للبعد عن البحر والموانئ.
    Nous demandons à la communauté internationale de conclure le Cycle de négociations de Doha pour le développement selon des termes favorables aux pays en développement sans littoral. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن يكفل النجاح في اختتام جولة الدوحة الإنمائية بنتائج مواتية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Elle a réaffirmé le soutien apporté par la Chine aux pays en développement sans littoral et son engagement à participer activement à la Conférence et à ses préparatifs. UN وأكدت مجددا دعم بلدها للبلدان النامية غير الساحلية، وتعهدت بأن يشارك بلدها بصورة نشطة في المؤتمر وعمليته التحضيرية.
    Il fallait apporter un appui non seulement aux PMA, mais également aux pays en développement sans littoral. UN ويلزم تقديم الدعم ليس فقط إلى أقل البلدان نمواً ولكن أيضاً إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    L'orateur a conclu en mettant en avant certains éléments de l'assistance technique que la CNUCED fournissait aux pays en développement sans littoral. UN وفي الختام، ركز ممثل الأونكتاد على بعض أنواع المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    Les donateurs ont été priés d'accroître le niveau des ressources financières et de l'assistance technique qu'ils fournissent aux pays en développement sans littoral. UN وطُلب إلى الجهات المانحة زيادة مستوى الموارد المالية والمساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    La CNUCED apporte un appui aux pays en développement sans littoral, en particulier pour la facilitation du transport en transit. UN يقدم الأونكتاد الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بتيسير المرور العابر.
    Il faut apporter une plus grande aide technique aux pays en développement sans littoral pour qu'ils puissent effectivement appliquer l'Accord, notamment les mesures de facilitation du commerce pertinentes. UN وينبغي تقديم المزيد من المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية لكفالة تنفيذها الاتفاق تنفيذاً فعالاً، ومساعدتها كذلك في تنفيذ تدابير تيسير التجارة ذات الصلة.
    Unies aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral, aux petits États insulaires en développement et à l'Afrique UN تقييم الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأفريقيا
    D'autres ont déclaré que la CNUCED devrait consacrer davantage d'efforts et d'attention aux pays en développement sans littoral. UN وقال مندوبون آخرون إن على الأونكتاد أن يركز على البلدان النامية غير الساحلية.
    56. Le nouvel ordre mondial devrait accorder la priorité aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral, aux petits États insulaires en développement et aux pays d'Afrique. UN 56 - وذكر أن النظام العالمي الجديد ينبغي أن يعطي الأولوية لأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية غير الساحلية وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان الأفريقية.
    relatifs aux pays en développement sans littoral List of investment policy reviews and investment guides for LLDCs UN قائمة باستعراضات سياسات الاستثمار وكتيبات الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية
    Le Programme d'action d'Almaty appelle également la communauté internationale à fournir l'aide financière et technique nécessaire tant aux pays en développement sans littoral qu'à ceux de transit afin de veiller à ce que ces priorités soient mises en œuvre pleinement et efficacement. UN كما يدعو برنامج عمل ألماتي المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر لكفالة التنفيذ التام والفعال لتلك الأولويات.
    47. L'Autriche fournit une assistance technique aux pays en développement sans littoral et soutient les activités exécutées par des institutions multilatérales en leur faveur. UN ٤٧ - تقدم النمسا مساعدات تقنية الى البلدان النامية غير الساحلية، وتدعم أنشطة المؤسسات المتعددة اﻷطراف في هذا المجال.
    Durant la seule année 2012, les États-Unis ont accordé une aide représentant plus de 4,8 milliards de dollars aux pays en développement sans littoral et ils continueront à les aider. UN وفي عام 2012 وحده، قدمت الولايات المتحدة أكثر من 4,8 بليون دولار لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية وستواصل مساعدتها.
    Ce rapport examine en détail les difficultés propres aux pays en développement sans littoral et aboutit à la conclusion que le coût des services de transport internationaux est un facteur déterminant pour la compétitivité des exportations d'un pays en développement. UN ويعالج التقرير بإسهاب الصعوبات المحددة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية. ويخلص التقرير إلى أن تكاليف خدمات النقل الدولي عامل حاسم في تحديد قدرة صادرات بلد نامِ ما على التنافس.
    Les États-Unis imposent unilatéralement des mesures coercitives aux pays en développement sans y avoir été autorisés par aucun organisme compétent des Nations Unies. UN وأضاف أن الولايات المتحدة اﻷمريكية تفرض من جانب واحد إجراءات قسرية على البلدان النامية دون تخويل من أية هيئة ذات صلة باﻷمم المتحدة.
    En 2010, l'Organisation mondiale des douanes a organisé des ateliers régionaux et nationaux, ainsi que des missions au niveau national qui bénéficient aux pays en développement sans littoral d'Afrique, d'Asie et d'Europe. UN ونظمت المنظمة العالمية للجمارك حلقات عمل إقليمية وحلقات عمل وطنية وبعثات في عام 2010، استفادت منها البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    Un fonctionnaire de classe P-5 est affecté à plein temps, dans le cadre du sous-programme 4 (Infrastructure des services pour le développement et efficacité commerciale) aux activités ayant trait aux pays en développement sans littoral. UN وعيــن موظــف متفرغ في الفئة ف - ٥ في البرنامج الفرعي - ٤، الهياكل اﻷساسيــة للخدمــات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة، للعمل في القضايا المتصلة بالبلدان غير الساحلية النامية.
    Soulignant la nécessité d'adopter des mesures aussi bien générales que ciblées de soutien aux pays en développement sans littoral dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres instances compétentes en matière de commerce, eu égard aux besoins et problèmes particuliers de ces pays, UN وإذ نشدد على ضرورة اعتماد تدابير داعمة، عامة ومحددة على السواء، لصالح البلدان النامية غير الساحلية في إطار منظمة التجارة العالمية، وأيضا في المحافل التجارية الأخرى ذات الصلة، مع مراعاة الاحتياجات المعينة لهذه البلدان ومشاكلها الخاصة،
    L'appui aux pays en développement sans littoral doit être mieux ciblé, et mettre l'accent sur le développement des infrastructures et la facilitation du commerce, par le renforcement de la coopération régionale et la coordination des politiques de transport transfrontière. UN ويجب أن تكون أهداف دعم البلدان النامية غير الساحلية أكثر تحديدا، وأن تركز على تطوير البنية الأساسية وتسهيل التجارة، من خلال تعاون إقليمي محسّن، وتنسيق سياسات النقل عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد