Bien qu'une approche souple ait été demandée à cet égard, on a généralement estimé que la question avait été examinée et résolue dans le Guide au moyen de la recommandation 70, selon laquelle le moment de la prise d'effet de l'inscription était celui où l'avis inscrit devenait accessible aux personnes effectuant une recherche. | UN | ومع أنه دُعي إلى اتباع نهج مرن في هذا الشأن، فقد رئي عموما أن هذه المسألة سبق أن نوقشت وحُسمت في الدليل من خلال التوصية 70، التي تقضي بأن يكون وقت نفاذ التسجيل هو الوقت الذي يصبح فيه الإشعار المسجل متاحا للباحثين. |
En outre, il a été observé que toute référence au moment de la réception de l'avis pourrait créer une confusion en ce qui concernait le moment réel de la prise d'effet de l'inscription, d'autant que, dans un contexte électronique, il y aurait peu ou pas d'écart entre le moment de la réception de l'avis et celui où il serait accessible aux personnes effectuant une recherche. | UN | كما لوحظ أنَّ من شأن أيِّ إشارة إلى وقت تسلُّم الإشعار أن تثير بلبلة بشأن الوقت الحقيقي لنفاذ التسجيل، ولا سيّما أنَّ الفارق الزمني في السياق الإلكتروني بين وقت تسلُّم الإشعار ووقت إتاحته للباحثين ضئيل، إن وجد أصلا. |
68. La loi devrait prévoir que l'enregistrement d'un avis ou d'une modification prend effet lorsque les informations qui y sont contenues sont saisies dans les fichiers du registre de manière à être accessibles aux personnes effectuant une recherche dans lesdits fichiers. | UN | 68- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّ تسجيل الإشعار أو التعديل يصبح نافذا عندما تُدوَّن المعلومات التي يتضمّنها الإشعار أو التعديل في قيود السجل بحيث تكون متاحة للباحثين في حافظة السجل. |
67. La loi devrait prévoir que l'enregistrement d'un avis ou d'une modification prend effet lorsque les informations qui y sont contenues sont saisies dans les fichiers du registre de manière à être accessibles aux personnes effectuant une recherche dans lesdits fichiers. | UN | 67- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّ تسجيل الإشعار أو التعديل يصبح نافذا عندما تُدوَّن المعلومات التي يتضمّنها الإشعار أو التعديل في قيود السجل بحيث تكون متاحة للباحثين في حافظة السجل. |
9. Pour expliquer le terme " inscription " , un nouveau paragraphe devrait être ajouté qui serait libellé comme suit: " Par inscription d'un avis initial ou d'un avis de modification, on entend la saisie d'informations dans le fichier public du registre de manière à les rendre accessibles aux personnes effectuant une recherche dans ce fichier. | UN | 9- تضاف فقرة جديدة لتوضيح مصطلح " التسجيل " يكون نصها كما يلي: " المقصود من تسجيل إشعار أولي أو إشعار بالتعديل هو تدوين معلومات في قيود السجل العمومية بحيث تتاح للباحثين في قيود السجل. |
Conformément à la recommandation 11 du projet de guide sur le registre, un avis de modification prend effet dès qu'il est accessible aux personnes effectuant une recherche dans le fichier public du registre " (voir A/CN.9/767, par. 18 b)). | UN | وبموجب التوصية 11 من توصيات مشروع دليل السجل، يصبح الإشعار بالتعديل نافذا اعتبارا من وقت إتاحته للباحثين في قيود السجل العمومية " (انظر الفقرة 18 (ب) من الوثيقة A/CN.9/767). |
35. Selon la loi recommandée dans le Guide, l'inscription d'un avis concernant une sûreté devient opposable dès que les informations y figurant sont saisies dans les fichiers du registre et deviennent accessibles aux personnes effectuant une recherche (voir recommandation 70). | UN | 35- يصبح، بمقتضى القانون الموصى به في الدليل، تسجيل الإشعار بالحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة عندما تُدخَل المعلومات الواردة في الإشعار في قيود السجل وتصبح متاحة للباحثين (انظر التوصية 70). |
8. À la fin du paragraphe 11, la phrase suivante devrait être ajoutée: " Conformément à la recommandation 11 du projet de guide sur le registre, un avis de radiation prend effet à partir du moment où l'avis précédemment inscrit visé par l'avis de radiation n'est plus accessible aux personnes effectuant une recherche dans le fichier public du registre " (voir A/CN.9/767, par. 18 c)). | UN | 8- تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة 11: " وبموجب التوصية 11 من توصيات مشروع دليل السجل، يصبح الإشعار بالإلغاء نافذا اعتبارا من الوقت الذي لا يعود فيه الإشعار السابق تسجيله الذي هو موضوع الإشعار بالإلغاء متاحاً للباحثين في قيود السجل العمومية " (انظر الفقرة 18 (ج) من الوثيقة A/CN.9/767). |
Toutefois, il recommande que, dès l'inscription d'un avis de radiation, les informations figurant dans l'avis précédemment inscrit visé par l'avis de radiation soient versées dans les archives du registre et ne soient plus accessibles aux personnes effectuant une recherche dans le fichier public du registre (voir Guide sur les opérations garanties, recommandation 74). | UN | غير أنه يوصي أن توضع، فور تسجيل الإشعار بالإلغاء، المعلوماتُ الواردة في الإشعارات التي سبق تسجيلها والتي يتعلق بها الإشعار بالإلغاء في محفوظات السجل حتى تنتفي إمكانية الاطّلاع عليها للباحثين في قيود السجل العمومية (انظر التوصية 74 في دليل المعاملات المضمونة). |
57. Il a été généralement convenu que le principal objectif de l'article 10 était d'appliquer la recommandation 70 du Guide (qui dispose que l'inscription d'un avis prend effet dès que les informations qui y sont contenues sont saisies dans les fichiers du registre de manière à être accessibles aux personnes effectuant une recherche). | UN | 57- اتُّفق عموما على أنَّ الهدف الرئيسي من المادة 10 هو تنفيذ التوصية 70 من الدليل التشريعي (التي تنص على أنَّ تسجيل الإشعار يصبح نافذا عندما تُدوَّن المعلومات التي يتضمّنها الإشعار في قيد السجل بحيث تكون متاحة للباحثين). |
Se fondant sur une décision concernant le commentaire du texte sur l'enregistrement (voir par. 37), le Groupe de travail est convenu qu'une telle référence était superflue et pouvait même être source de confusion, étant donné que l'article 10 de la Convention portait sur le moment de l'inscription alors que la recommandation 70 portait sur le moment où un avis devenait accessible aux personnes effectuant une recherche. | UN | وأشار الفريق العامل إلى قرار بخصوص التعليق على نص التسجيل (انظر الفقرة 37) واتفق على أن هذه الإشارة غير ضرورية، بل وقد تكون مربكة لأن المادة 10 من الاتفاقية المذكورة تشير إلى وقت التسجيل بينما تشير التوصية 70 إلى الوقت الذي يصبح فيه الإشعار متاحا للباحثين. |