PROGRAMME D'ASSISTANCE TECHNIQUE aux petits États insulaires en développement 13 | UN | اﻷنشطة الجارية لمنظومة اﻷمــم المتحدة التي تعتبــر وثيقة الصلــة ببرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Analyse intégrée de l'aide du système des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | التحليل المتكامل للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | 2009/17 استعراض الدعم المقدم من الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية |
La Norvège vient en aide aux petits États insulaires en développement dans le cadre d’organisations multilatérales | UN | المساعدات المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية تمر من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف |
Le PNUE, l'UNESCO et l'UNICEF revoyaient aussi leurs plans et programmes relatifs aux petits États insulaires en développement. | UN | كما يعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونيسكو واليونيسيف على استعراض خططها وبرامجها ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Il convient aussi de réserver un traitement spécial aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement. | UN | كما ينبغي أن تولى معاملة خاصة ﻷقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Il est indispensable d'octroyer des ressources financières aux petits États insulaires en développement et d'investir dans ces pays. | UN | فالموارد المالية والاستثمارات في الدول الجزرية الصغيرة النامية أمور أساسية. |
Table ronde no 2 : Renforcer l'appui de la communauté internationale aux petits États insulaires en développement | UN | اجتماع المائدة المستديرة 2: تعزيز الدعم الدولي للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Cet examen a également mis en évidence de graves lacunes dans l'assistance institutionnelle de l'ONU aux petits États insulaires en développement (PEID). | UN | أظهر هذا الاستعراض أيضا أوجه قصور خطيرة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساعدة المؤسسية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Cette aide devrait s'ajouter aux ressources affectées spécifiquement aux petits États insulaires en développement. | UN | وينبغي القيام بذلك بالإضافة إلى تقديم الموارد التي رصدت خصيصا للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
2009/17. Examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | 2009/17 - استعراض الدعم المقدم من الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Il convient donc de créer une base de données commune qui répertorie les projets de soutien aux petits États insulaires en développement et les enseignements à en tirer. | UN | وهناك حاجة لإنشاء قاعدة بيانات مشتركة للمشاريع الداعمة للدول الجزرية الصغيرة النامية والدروس المستفادة منها. |
Renforcer l'appui de la communauté internationale aux petits États insulaires en développement | UN | تعزيز الدعم الدولي للدول الجزرية الصغيرة النامية |
La Norvège vient en aide aux petits États insulaires en développement dans le cadre d’organisations multilatérales | UN | المساعدات المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية تمر من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف |
L'étude conclut par un certain nombre de recommandations adressées aux petits États insulaires en développement, au système des Nations Unies et aux autres donateurs multilatéraux et bilatéraux. | UN | ويختتم التقرير بعدد من التوصيات الموجهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية وإلى منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المانحين على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي. |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Cette série d'ateliers organisés par le secrétariat s'est achevée par l'atelier destiné aux petits États insulaires en développement (PEID). | UN | وكانت حلقة العمل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية هي الأخيرة في سلسلة حلقات العمل التي نظمتها الأمانة. |
i) De composantes particulières aux petits États insulaires en développement dans les programmes de travail sur la diversité biologique marine et côtière; | UN | `1 ' العناصر المتصلة تحديدا بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي؛ |
Besoins propres aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement | UN | احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Environ 85 % de ce total ont été accordés directement aux petits États insulaires en développement, c'est-à-dire au niveau national. | UN | وقدمت نسبة تقارب ٨٥ في المائة من هذا المجموع الى الدول الجزرية الصغيرة النامية مباشرة، أي على الصعيد الوطني. |
Cette technique sera particulièrement utile aux petits États insulaires en développement. | UN | ستعود هذه التكنولوجيا بفائدة خاصة على الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | استعراض الدعم المقدم من الأمم المتحدة للدول النامية الجزرية الصغيرة |
Dans les limites de ses mandats et de ses compétences, elle poursuivra donc ses activités relatives aux PMA, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement, en vue de la mise en œuvre du Programme d'action. | UN | وتبعاً لذلك سيقوم الأونكتاد، في حدود ولايته واختصاصه بمواصلة أعماله بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة من أجل تنفيذ برنامج العمل. |
29. Des mesures doivent être adoptées d'urgence pour accorder un traitement spécial aux petits États insulaires en développement. | UN | 29 - وقال إنه ينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لمنح معاملة خاصة إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Réunion consacrée aux petits États insulaires en développement | UN | حدث خاص بالدول النامية الجزرية الصغيرة |
Tandis que l'OMC insiste sur une démarche égalitaire, les particularités qui posent des problèmes aux petits États insulaires en développement subsistent. | UN | وفي حين تصر منظمة التجارة العالمية على نهج الساحة المتكافئة، لا تزال هناك أوجه غرابة تفرض مشاكل على البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Ma délégation estime que la fourniture aux petits États insulaires en développement de l'appui matériel requis est l'un des moyens les plus importants qui leur permettront de s'attaquer aux problèmes d'environnement avec une plus grande autonomie. | UN | ويرى وفد بلدي أن تزويد الدول الجزرية الصغيرة النامية بالدعم المادي المطلوب يعتبر من أهم الوسائل التي تمكن هذه البلدان من تحقيق قدر أكبر من الاعتماد على الذات في التصدي للمسائل البيئية. |
Pour faciliter l'échange d'informations concernant les échanges, il faudrait créer un centre interrégional et infrarégional d'information et de facilitation propre aux petits États insulaires en développement axé sur le secteur privé. | UN | 153 - ولتيسير تبادل المعلومات، ينبغي إنشاء منصّة لمعلومات التجارة وتيسير التجارة داخل مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية وفيما بين مناطقها، على أن يكون تركيزها منصبّا على القطاع الخاص. |
Il conviendrait donc d'accorder une attention particulière aux PMA Parties et aux petits États insulaires en développement. | UN | لذا ينبغي إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً الأطراف وللدول الجزرية الصغيرة النامية. |