L'Assemblée générale invite le système des Nations Unies, à la demande des gouvernements, à appuyer la mise en place des cadres et mécanismes appropriés afin de faciliter et d'orienter la concertation entre les partenaires du développement, essentiellement pour faire en sorte que leurs programmes soient intégrés aux plans et stratégies nationaux | UN | تؤكد الجمعية العامة ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدعم إنشاء منابر وآليات عندما تطلب ذلك الحكومات المهتمة من أجل تسهيل وتوجيه الحوار المتصل بالسياسة العامة فيما بين الشركاء في عملية التنمية من أجل أن يكفل في المقام اﻷول إدماج برامجهم في الخطط والاستراتيجيات الوطنية |
Les efforts tendant à intégrer les droits de l'enfant et les objectifs de protection de l'enfance aux plans et stratégies de développement nationaux, tels que le plan d'action national pour l'enfant de la Côte d'Ivoire, ont également donné des succès notables. | UN | وتكلل أيضاً بالنجاح بعض الجهود لإدماج الأهداف المتعلقة بحقوق الطفل وحمايته في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، على غرار خطة العمل الوطنية للطفل في كوت ديفوار. |
e) bis Intégrer la sécurité alimentaire et nutritionnelle aux plans et stratégies de gestion des ressources marines et côtières. | UN | هـ - مكررا - تعميم الأمن الغذائي والتغذوي في الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بإدارة الموارد البحرية والساحلية. |
21. Souligne que le système des Nations Unies, à la demande des gouvernements intéressés, devrait appuyer la mise en place des cadres et mécanismes appropriés afin de faciliter et d'orienter la concertation entre les partenaires du développement, essentiellement pour faire en sorte que leurs programmes soient intégrés aux plans et stratégies nationaux; | UN | ٢١ - تؤكد ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدعم إنشاء منابر وآليات، عندما تطلب ذلك الحكومات المهتمة، من أجل تسهيل وتوجيه الحوار المتصل بالسياسة العامة فيما بين الشركاء في عملية التنمية، من أجل أن يكفل في المقام اﻷول إدماج برامجهم في الخطط والاستراتيجيات الوطنية؛ |
e) Encourager l'intégration des questions relatives aux changements climatiques et des mesures dites < < sans regrets > > aux plans et stratégies de développement durable à l'échelon national et élaborer et mettre en œuvre à différents niveaux du processus de prise des décisions des stratégies de communication sur l'adaptation; | UN | (ه) تشجيع إدماج القضايا المتصلة بتغير المناخ وتدابير التحوط في خطط واستراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، ووضع وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات بشأن التكيف على مختلف مستويات صنع القرار؛ |
21. Souligne que le système des Nations Unies, à la demande des gouvernements intéressés, devrait appuyer la mise en place des cadres et mécanismes appropriés afin de faciliter et d'orienter la concertation entre les partenaires du développement, essentiellement pour faire en sorte que leurs programmes soient intégrés aux plans et stratégies nationaux; | UN | ١٢ - تؤكد ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدعم إنشاء منابر وآليات، عندما تطلب ذلك الحكومات المهتمة، من أجل تسهيل وتوجيه الحوار المتصل بالسياسة العامة فيما بين الشركاء في عملية التنمية، من أجل أن يكفل في المقام اﻷول إدماج برامجهم في الخطط والاستراتيجيات الوطنية؛ |
l) Intégrer la sécurité alimentaire et nutritionnelle aux plans et stratégies de gestion des ressources marines et côtières; | UN | (ل) تعميم الأمن الغذائي والتغذوي في الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بإدارة الموارد البحرية والساحلية؛ |
l) Intégrer la sécurité alimentaire et nutritionnelle aux plans et stratégies de gestion des ressources marines et côtières; | UN | (ل) تعميم الأمن الغذائي والتغذوي في الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بإدارة الموارد البحرية والساحلية؛ |
Le GNUD devrait encourager les gouvernements des pays partenaires à entreprendre des évaluations communes et individuelles afin de mesurer la contribution apportée par les organismes de développement des Nations Unies aux plans et stratégies de développement national, et de systématiser et diffuser les enseignements de ces exercices d'évaluation, qui doivent permettre d'assurer une transparence réciproque. | UN | 24 - توصى المجموعة الإنمائية بتشجيع حكومات البلدان الشريكة على إعداد وإجراء تقييمات مشتركة تشرف عليها البلدان من أجل تقييم مدى مساهمة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتنظيم الدروس المستخلصة من هذه العمليات ونشرها لاستخدامها كآليات للمساءلة المتبادلة. |
Il accueille avec satisfaction l'action prise par la Commission de la condition de la femme et le Conseil économique et social en vue de mettre en oeuvre la résolution 50/203 de l'Assemblée générale et se félicite des travaux entrepris afin d'intégrer une perspective sexospécifique aux plans et stratégies relatifs à la pauvreté. | UN | وقال إنه يرحب باﻹجراء الذي اتخذته لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٠٥/٣٠٢ وإنه يثني على العمل المتعلق بإدماج منظور نوع الجنس في الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بالفقر. |
Au paragraphe 21 de cette résolution, l'Assemblée souligne que " le système des Nations Unies, à la demande des gouvernements intéressés, devrait appuyer la mise en place des cadres et mécanismes appropriés afin de faciliter et d'orienter la concertation entre les partenaires du développement, essentiellement pour faire en sorte que leurs programmes soient intégrés aux plans et stratégies nationaux " . | UN | وأكدت الجمعية العامة، في الفقرة ٢١ من هذا القرار، ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدعم إنشاء منابر وآليات، عندما تطلب ذلك الحكومات المهتمة، من أجل تسهيل وتوجيه الحوار المتصل بالسياسة العامة فيما بين الشركاء في عملية التنمية، من أجل أن يكفل في المقام اﻷول إدماج برامجهم في الخطط والاستراتيجيات الوطنية. |
2. Renforcement des moyens dont disposent les ministères nationaux de la planification et des finances pour intégrer les plans d'action nationaux aux plans et stratégies de développement en vigueur dans le pays (programmes des stratégies pour la réduction de la pauvreté, cadres de dépenses à moyen terme et budgets nationaux) | UN | (الإنجاز المتوقع 2) تعزيز قدرة الإدارات الوطنية للتخطيط والمالية على إدماج خطط العمل الوطنية في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية القائمة (برامج استراتيجية الحد من الفقر وأطر الإنفاق المتوسطة الأجل والميزانيات الوطنية) |
16. Le Groupe appuie le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013 et le Programme d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables mis en place pour promouvoir un logement et un développement urbain axés sur les pauvres ainsi que la série de réunions ministérielles régionales sur l'urbanisme, qui ont continué de tendre à intégrer le Programme pour l'habitat aux plans et stratégies nationaux. | UN | 16 - وقال إن المجموعة تعرب عن تأييدها للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013 وللعمليات التجريبية للتمويل الأوَّلي الواجب السداد لدعم الإسكان والتنمية الحضرية التي تراعي احتياجات الفقراء ولسلسلة الاجتماعات الوزارية الإقليمية المتعلقة بالتنمية الحضرية التي ينبغي أن تواصل التركيز على إدماج جدول أعمال الموئل في الخطط والاستراتيجيات الوطنية. |
Mme Mills (Jamaïque) dit qu'il est indispensable d'évaluer convenablement l'impact et l'efficacité de la participation de l'ONU aux plans et stratégies nationaux de développement afin de permettre aux pays en développement de mesurer leurs propres progrès dans la réalisation des buts et objectifs nationaux. | UN | 66 - السيدة ميلز (جامايكا): قالت إنه من الجوهري أن يُقيَّم بشكل صحيح أثر وفعالية مساهمة الأمم المتحدة في خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية كي يتسنى للبلدان النامية قياس ما تحرزه من تقدم نحو تحقيق الأهداف والمقاصد الوطنية. |