ويكيبيديا

    "aux postes de prise de décisions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مناصب صنع القرار
        
    • في مناصب اتخاذ القرار
        
    • في مواقع صنع القرار
        
    • في مراكز صنع القرار
        
    • في مناصب اتخاذ القرارات
        
    • إلى مناصب اتخاذ القرار
        
    • في مستويات صنع القرار
        
    • في وظائف اتخاذ القرار
        
    • في مواقع صنع القرارات
        
    • يتبوّأن مراكز
        
    • وفي مناصب صنع القرار
        
    Les six autres missions ne comptaient aucune femme aux postes de prise de décisions. UN ولا توجد نساء في بقية البعثات الست في مناصب صنع القرار().
    Suite à une étude menée en 2007 par le Conseil national des femmes (NCW) et l'Office national de la statistique, intitulée Obstacles ressentis à la participation des femmes aux postes de prise de décisions, le NCW a proposé une formation à la prise de décisions politiques aux femmes qui envisageaient une carrière politique. UN وكمتابعة لدراسة أجراها عام 2007 المجلس الوطني للمرأة ومكتب الإحصاء الوطني بعنوان " العقبات المتصوّرة التي تعتور مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار " ، عرض المجلس الوطني للمرأة تدريباً في مجال صنع القرار السياسي للنساء اللواتي يفكرن في اتباع حياة عملية في السياسة.
    Tableau synthétique de participation des femmes aux postes de prise de décisions et de responsabilité Poste UN جدول تجميعي لمشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار والمناصب ذات المسؤولية
    L'État partie devrait renforcer son action afin d'augmenter la participation des femmes aux postes de prise de décisions politiques, en particulier au niveau local, en organisant notamment des campagnes de sensibilisation et, quand cela est possible, en adoptant des mesures spéciales d'application temporaire. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لزيادة مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار السياسي، لا سيما على المستوى المحلي، بطرق شتى من بينها بدء حملات توعية، وحيثما أمكن، اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    Pourcentage de femmes aux postes de prise de décisions dans les administrations publiques UN يوضح نسبة الإناث في مواقع صنع القرار في المؤسسات الحكومية
    Le Ministère du développement agraire a pris des mesures importantes visant à réaliser un meilleur équilibre entre les hommes et les femmes aux postes de prise de décisions. UN وقد نفذت وزارة التنمية الزراعية تدابير رائدة هامة في تحقيق قدر أكبر من التوازن بين المرأة والرجل في مراكز صنع القرار.
    Augmenter la participation des femmes aux postes de prise de décisions UN زيادة حصة المرأة في مناصب اتخاذ القرارات
    Il vise notamment l'accès des femmes aux postes de prise de décisions, dans la vie politique et économique, en particulier dans les postes de haut niveau. UN وهي موجودة خاصة بالنسبة لوصول المرأة إلى مناصب اتخاذ القرار في الحياة السياسية والاقتصادية ولاسيما المناصب في المستويات العليا.
    19. S'agissant de l'égalité des sexes, Lord Vaea a renvoyé à une question formulée par la Norvège au sujet des mesures prises pour améliorer l'égalité des sexes et autonomiser les femmes et pour accroître le nombre de femmes aux postes de prise de décisions. UN 19- وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، أشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من النرويج بشأن الخطوات التي تم اتخاذها لتحسين المساواة بين الجنسين ولتمكين المرأة وزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    Il a recommandé au Bangladesh d'adopter des lois et des politiques visant à promouvoir la présence de femmes aux postes de prise de décisions. UN وحثّت بنغلاديش على تبنّي قوانين وسياسات تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار(91).
    S'agissant des droits des femmes, le Congo s'était doté depuis 2009 d'une politique nationale genre qui mettait notamment l'accent sur la représentativité des femmes aux postes de prise de décisions. UN 72- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، يطبق الكونغو منذ عام 2009 سياسة وطنية تتعلق بالمسائل الجنسانية وتركز بالدرجة الأولى على تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار.
    Le BIDDH/OSCE indique que les femmes n'occupent pas une grande place en politique et sont sous-représentées aux postes de prise de décisions. UN 64- وذكر مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان أن المرأة لا تتبوأ مكانة بارزة على الساحة السياسية وهي ممثلة تمثيلاً ناقصاً في مناصب صنع القرار(166).
    L'État partie devrait renforcer son action afin d'augmenter la participation des femmes aux postes de prise de décisions politiques, en particulier au niveau local, en organisant notamment des campagnes de sensibilisation et, quand cela est possible, en adoptant des mesures spéciales d'application temporaire. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لزيادة مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار السياسي، لا سيما على المستوى المحلي، بطرق شتى من بينها بدء حملات توعية، وحيثما أمكن، اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    Comme l'indiquent ces tableaux, on compte très peu de femmes cadres. Elles sont quasi-absentes aux postes de prise de décisions. UN وكما يتضح من هذين الجدولين، يوجد عدد ضئيل جدا من النساء اللاتي يشغلن وظائف تنفيذية، ولا توجد نساء تقريبا في مناصب اتخاذ القرار.
    Les femmes aux postes de prise de décisions UN المرأة في مناصب اتخاذ القرار
    89.35 Songer à adopter d'autres mesures pour intégrer les femmes dans la vie politique de façon à augmenter leur nombre aux postes de prise de décisions (Norvège); UN 89-35- النظر في اتخاذ خطوات إضافية لإشراك المرأة في الحياة السياسية لزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار (النرويج)؛
    68. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé à l'Azerbaïdjan de recourir à des mesures temporaires spéciales pour accélérer la représentation des femmes aux postes de prise de décisions à tous les niveaux de l'éducation. UN 68- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أذربيجان بأن تعتمد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار في جميع مراحل التعليم(114).
    :: Faible représentation des femmes aux postes de prise de décisions, à l'échelon du district, de la région et du pays tout entier. UN - انخفاض مستوى تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية
    Les femmes aux postes de prise de décisions UN المرأة في مراكز صنع القرار
    Représentation des femmes aux postes de prise de décisions au sein des institutions de la Transition mises en place à l'issue du dialogue intercongolais UN تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات داخل مؤسسات الفترة الانتقالية التي أنشئت بعد انتهاء الحوار المشترك بين الكونغوليين
    Toutes les activités menées à cet égard ont un caractère permanent et ont pour effet d'atténuer la gravité des quelques cas de discrimination existants et d'avancer les femmes aux postes de prise de décisions. UN وكافة الأنشطة المضطلع بها في هذا الصدد تتسم بطابع دائم ومن شأنها أن تفضي إلى تخفيف حدة خطورة بعض حالات التمييز القائمة ودفع المرأة قُدما إلى مناصب اتخاذ القرار.
    :: La nomination des femmes aux postes de prise de décisions dans les partis politiques, dans les institutions constitutionnelles, au Gouvernement et dans l'administration; UN :: تعيين النساء في وظائف اتخاذ القرار بالأحزاب السياسية، والمؤسسات الدستورية، والحكومة، والإدارة؛
    Les femmes sont ainsi souvent insuffisamment représentées aux postes de prise de décisions, ce qui les prive d’une influence sensible sur de nombreuses institutions et politiques essentielles. UN فكثيرا ما يكون تمثيل المرأة ناقصا في مواقع صنع القرارات ويحال دون أن يكون لها تأثير كبيــر على كثير من المؤسسات والسياسات الرئيسية.
    343. Aujourd'hui le nombre de femmes aux postes de prise de décisions et de responsabilité au sein de ministères techniques s'est fortement accru. UN 343- وفي الآونة الأخيرة شهدت أعداد النساء اللواتي يتبوّأن مراكز رفيعة ومرموقة في الوزارات الفنية زيادة لا يُستهان بها.
    Il s'inquiète en outre de la faible représentation des filles et des femmes dans des domaines universitaires et professionnels non traditionnels, en particulier la science et la technologie, et aux postes de prise de décisions dans le secteur de l'éducation, par exemple en tant que directrices d'école. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء انخفاض تمثيل الفتيات والنساء في المجالات الأكاديمية والمهنية غير التقليدية، وخاصة العلوم والتكنولوجيا، وفي مناصب صنع القرار في قطاع التعليم، مثل مديرات مدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد