ويكيبيديا

    "aux principes et objectifs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مبادئ وأهداف عدم
        
    • بمبادئ وأهداف عدم
        
    • لمبادئ وأهداف
        
    • للمبادئ والأهداف
        
    • المبادئ والأهداف المتعلقة
        
    • بمبادئ ومقاصد
        
    • لمبادئ ومقاصد
        
    • بالمبادئ والأهداف
        
    • بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة
        
    • مع مبادئ وأهداف
        
    - La décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires; UN - مقرر بشأن مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    Après tout, le lancement des négociations sur l'interdiction de la production de matières fissiles serait conforme aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN فالبدء فــــي مفاوضات وقف إنتاج المواد الانشطارية كان على أي حال أمرا يتفق مع مبادئ وأهداف عدم الانتشار النــووي ونزع السلاح النووي.
    La Conférence d'examen et de prorogation de 1995 a notamment adopté la Décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires et une résolution sur le Moyen-Orient. UN ولقد اعتمد مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 بصورة خاصة القرار بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي وقرارا بخصوص الشرق الأوسط.
    Nous avons décidé, sans vote, la reconduction illimitée du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et l'adoption de décisions quant aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires et quant au renforcement du processus d'examen du Traité. UN فقد قررنا دون تصويت تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى، واتخذنا مقررات تتعلق بمبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي وتعزيز عملية استعراض المعاهدة.
    En signant la Déclaration, les dirigeants africains ont réaffirmé leur attachement aux principes et objectifs de la Déclaration de Harare de 1997. UN 97 - وكرس الزعماء الأفريقيون، بتوقيعهم على الإعلان، أنفسهم لمبادئ وأهداف إعلان هراري لعام 1997.
    Il convient à cet égard de prêter particulièrement attention aux pays en développement, conformément aux principes et objectifs de la Conférence de 1995. UN وأضافت أنه يجب إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية وفقا للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر عام 1995.
    Ma délégation se félicite également de l'adoption parallèle des décisions relatives au renforcement du processus d'examen du Traité et aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, en tant que moyens d'assurer la non-prolifération nucléaire, de promouvoir le désarmement nucléaire et de favoriser les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ومما يبعث على سرور وفد بلدي أيضا المقررات التي اتخذت في الوقت ذاته بتعزيز العملية الاستعراضية للمعاهدة، وبشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح كوسيلة لضمان عدم الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح النووي والنهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Pour l'Union européenne, ce Traité, auquel ont déjà adhéré 123 États, représente une mesure concrète dans l'esprit de l'article VI du TNP et tel qu'envisagé dans la décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي فإن هذه المعاهدة، التي وقعتها بالفعل ١٢٣ دولة، تمثل تدبيرا محددا منسجما مع روح المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار ومتفقا مع ما يتوخاه قرار مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    A cet égard, nous avons rappelé l'importance de la décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, adoptée le 11 mai 1995./. UN وفي هذا الصدد، أشرنا الى أهمية المقرر المعتمد في ١١ أيار/مايو ٥٩٩١ بشأن مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    A cet égard, nous avons rappelé l'importance de la décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, adoptée le 11 mai 1995. " UN وفي هذا الصدد، أشرنا إلى أهمية المقرر المعتمد في ١١ أيار/مايو ٥٩٩١ بشأن مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي " .
    La décision 2 relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires adoptés par la Conférence d'examen et de prolongation de 1995 affirmait que la solidarité internationale devait être renforcée et la transparence améliorée dans les transferts de matières et de technologie nucléaires et le document final de la Conférence d'examen de 2000 l'a reconfirmé. UN لقد تم التأكيد على التضامن الدولي المعزز والشفافية المعززة في عمليات نقل المواد والتكنولوجيا النووية في القرار 2 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995، وأعيد التأكيد عليهما في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000.
    La décision 2 relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires adoptés par la Conférence d'examen et de prolongation de 1995 affirmait que la solidarité internationale devait être renforcée et la transparence améliorée dans les transferts de matières et de technologie nucléaires et le document final de la Conférence d'examen de 2000 l'a reconfirmé. UN لقد تم التأكيد على التضامن الدولي المعزز والشفافية المعززة في عمليات نقل المواد والتكنولوجيا النووية في القرار 2 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995، وأعيد التأكيد عليهما في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000.
    et du paragraphe 4 c) de la décision de 1995 relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires UN تنفيذ المادة السادسة والفقرة 4(ج) من مقرر عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي "
    La première décision a trait à l'engagement pris de renforcer le processus d'examen du Traité, et la seconde aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وكان المقرر الأول التزاما بتعزيز عملية استعراض المعاهدة. أما المقرر الثاني فكان متعلقا بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    La première décision a trait à l'engagement pris de renforcer le processus d'examen du Traité, et la seconde aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وكان المقرر الأول التزاما بتعزيز عملية استعراض المعاهدة. أما المقرر الثاني فكان متعلقا بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Cela constituerait une contradiction flagrante par rapport à la lettre et à l'esprit du TNP et à la décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, adoptée dans le cadre de la prorogation indéfinie, notamment au libellé des paragraphes 12 et 13 de son dispositif. UN وهو ما يتعارض تعارضاً قاطعاً مع نص معاهدة عدم الانتشار النووي، والمقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي الذي اعتمد ضمن صفقة مد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، وخاصة ما تنص عليه الفقرة العاملة الثانية عشرة والفقرة العاملة الثالثة عشرة.
    La République argentine exhorte ainsi tous les États à rechercher, conformément aux principes et objectifs de la Charte des Nations Unies et aux résolutions pertinentes de l'Organisation, un règlement pacifique, juste et définitif de tous les conflits actuels dans la région. UN ولذلك فإن جمهورية اﻷرجنتين وفقا لمبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة، تحث جميع الدول على السعي، إلى حلول سلمية عادلة محددة لجميع النزاعات التي لا تزال معلقة في منطقتنا.
    Il convient à cet égard de prêter particulièrement attention aux pays en développement, conformément aux principes et objectifs de la Conférence de 1995. UN وأضافت أنه يجب إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية وفقا للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر عام 1995.
    Les États dotés de l'arme nucléaire doivent redoubler d'efforts pour réduire les armes nucléaires, conformément à l'article VI du Traité et aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وأضاف أنه ينبغي أن تبذل الدول الحائزة للأسلحة النووية كل جهد ممكن لتخفيض أسلحتها النووية بما يتفق مع المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار ومع المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    En conclusion, permettez-moi de vous assurer, ainsi que les États Membres de l'Organisation, du profond attachement de la Syrie aux principes et objectifs de la Charte des Nations Unies et aux principes et règles du droit international. UN واسمحوا لي في الختام أن أؤكد لكما وللدول اﻷعضاء التزام سورية بمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة وبمبادئ وقواعد القانون الدولي، وأن أعرب عن اﻷمل في أن تتيــح الحكومة الجديــدة في تـركيا
    Dans la conjoncture internationale actuelle et compte tenu du rôle pertinent qui incombe au Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, les réformes qu'exige sa composition, conformément aux principes et objectifs de l'Organisation doivent être examinées à fond et adoptées avec la plus grande circonspection. UN في الظروف الدولية السائدة، وفي ضوء الدور الذي طلب من مجلس اﻷمن أن يقوم به لصيانة السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي أن تدرس بشكل واف وتعتمد بعناية فائقة الاصلاحات التي يطالب بها أعضاء المنظمة وفقا لمبادئ ومقاصد المنظمة.
    Parmi les dispositions qui ont permis que le Traité soit prorogé pour une durée indéfinie en 1995, il convient de mentionner que le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques est rappelé dans sept paragraphes de la décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN 5 - وكعنصر هام في الصفقة التي أدت إلى تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 أُبرز في الفقرة 7 من القرار المتعلق بالمبادئ والأهداف الحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La délégation indonésienne souhaite souligner l'importance qu'elle accorde aux engagements pris au titre de la décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN ووفد اندونيسيا يود أن يؤكد على أهمية الالتزامات الواردة في القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد