ويكيبيديا

    "aux procédures pertinentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للإجراءات ذات الصلة
        
    Cet examen devrait avoir lieu à l'occasion de l'examen annuel et se dérouler conformément aux procédures pertinentes décrites plus loin aux paragraphes 6 à 8. UN وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات من 6 إلى 8 أدناه.
    Le Congrès national du peuple chinois examine actuellement le Traité, conformément aux procédures pertinentes. UN ويقوم المؤتمر الشعبي الوطني الصيني في الوقت الراهن باستعراض المعاهدة، وفقا للإجراءات ذات الصلة.
    Cet examen devrait avoir lieu à l'occasion de l'examen annuel et se dérouler conformément aux procédures pertinentes décrites plus loin aux paragraphes 6 à 8. UN وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات من 6 إلى 8 أدناه.
    Cet examen devrait avoir lieu à l'occasion de l'examen annuel conformément aux procédures pertinentes visées plus loin aux paragraphes 18 à 20. UN وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات 18 إلى 20 أدناه.
    Le Congrès national du peuple chinois examine actuellement le Traité, conformément aux procédures pertinentes. UN ويقوم المؤتمر الشعبي الوطني الصيني في الوقت الراهن باستعراض المعاهدة، وفقا للإجراءات ذات الصلة.
    Par exemple, le personnel, les consultants et les stagiaires du Bureau du Pacte mondial ont été engagés et leur situation régularisée par la suite dans des conditions qui ne sont pas pleinement conformes aux procédures pertinentes de recrutement et de promotion. UN وعلى سبيل المثال، فإن موظفي مكتب الاتفاق العالمي وخبرائه الاستشاريين ومتدربيه الداخليين قد وُظفوا في بادئ الأمر ثم سُويت أوضاعهم في ظل شروط لا يُمتثل معها بالكامل للإجراءات ذات الصلة المتعلقة بالتعيين والترقية.
    Cet examen devrait avoir lieu à l'occasion de l'examen annuel et se dérouler conformément aux procédures pertinentes décrites plus loin aux paragraphes 18 6 à 20 8. UN وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات من 18 6 إلى 20 8 أدناه.
    Sa candidature a été appréciée conformément aux procédures pertinentes fixées dans la législation bulgare, la loi sur les grades et titres scientifiques par la plus haute instance administrative compétente en la matière qui jouissait du pouvoir discrétionnaire de se prononcer sur la candidature quant au fond. UN وقد قُيم ملف ترشحه وفقاً للإجراءات ذات الصلة المنصوص عليها في القانون البلغاري، ولا سيما القانون المنظم للشهادات والألقاب العلمية، ولوائح الهيئة الإدارية العليا التي تتمتع بالسلطة التقديرية للنظر في ملف الترشح المرفوض من حيث الأسس الموضوعية.
    Cet examen devrait avoir lieu à l'occasion de l'examen annuel et se dérouler conformément aux procédures pertinentes décrites cidessous aux paragraphes 115 à 117. UN وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات من 115 إلى 117 أدناه.
    Cet examen devrait avoir lieu à l'occasion de l'examen annuel et se dérouler conformément aux procédures pertinentes décrites cidessous aux paragraphes 115 à 117. UN وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات 115 إلى 117 أدناه. تحديد المشاكل
    Par exemple, le personnel, les consultants et les stagiaires du Bureau du Pacte mondial ont été engagés et leur situation régularisée par la suite dans des conditions qui ne sont pas pleinement conformes aux procédures pertinentes de recrutement et de promotion. UN وعلى سبيل المثال، فإن موظفي مكتب الاتفاق العالمي وخبرائه الاستشاريين ومتدربيه الداخليين قد وُظفوا في بادئ الأمر ثم سُويت أوضاعهم في ظل شروط لا يُمتثل معها بالكامل للإجراءات ذات الصلة المتعلقة بالتعيين والترقية.
    Sa candidature avait été appréciée conformément aux procédures pertinentes fixées dans la législation bulgare, la loi sur les grades et titres scientifiques, par la plus haute instance administrative compétente en la matière qui jouissait du pouvoir discrétionnaire de se prononcer sur la candidature quant au fond. UN وقد قُيم ملف ترشحه وفقاً للإجراءات ذات الصلة المنصوص عليها في القانون البلغاري، ولا سيما القانون المنظم للشهادات والألقاب العلمية، بيد أنه رُفض من قبل الهيئة الإدارية العليا التي تتمتع بسلطة تقديرية للنظر في الملف من حيث الأسس الموضوعية.
    La Russie a proposé de remplacer < < sur décision de l'Assemblée générale > > par < < conformément aux procédures pertinentes de l'Assemblée générale > > , comme indiqué à l'article 26 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وأعربت روسيا عن تفضيلها للاستعاضة عن عبارة " بقرار من الجمعية العامة " بعبارة " وفقاً للإجراءات ذات الصلة المتبعة في الجمعية العامة " ، كما في المادة 26 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    49. Paragraphe 1: l'autre amendement pour ce paragraphe rend compte d'une proposition visant à employer les termes < < conformément aux procédures pertinentes de l'Assemblée générale > > , comme à l'article 26 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, plutôt que les termes < < sur décision de l'Assemblée générale > > . UN 49- الفقرة 1: ويعكس التعديل الآخر اقتراحاً باستخدام الصيغة التالية: " وفقاً للإجراءات ذات الصلة المتبعة في الجمعية العامة " ، على نحو ما تنص عليه المادة 26 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، بدلاً من العبارات التالية " بقرار من الجمعية العامة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد