ويكيبيديا

    "aux projets du pnud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • هيكل المراقبة
        
    Le Bureau des services d'appui aux projets du PNUD a poursuivi ses activités de remise en état des systèmes d'irrigation. UN كما واصل مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنشطة انعاش الري.
    du Bureau des services d'appui aux projets du PNUD au Département UN خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    l'incorporation du Bureau des services d'appui aux projets du PNUD au Département des services d'appui et de gestion pour le développement UN الترتيبات المؤسسية والادارية التي تنظم ادماج مكتب خدمـات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية
    Le Bureau des services d'appui aux projets du PNUD a entrepris des projets d'approvisionnement en eau et d'irrigation dans la région et la FAO a fourni des semences et des engrais aux familles d'agriculteurs. UN واضطلع مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بمشاريع إمدادات المياه ومشاريع الري في المنطقة، ووفرت منظمة اﻷغذية والزراعة المساعدة لﻷسر الزراعية من خلال تقديم البذور واﻷسمدة.
    L'OMS et l'UNICEF ont procuré du matériel de laboratoire et des fournitures médicales à l'hôpital d'Hérat et le Bureau des services d'appui aux projets du PNUD a aidé à rétablir son alimentation en eau et en électricité. UN واستفاد مستشفى حيرات الاقليمي مما قدمته منظمة الصحة العالمية واليونيسيف من مساعدة في المعدات المخبرية واللوازم الطبية، وما قدمه مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من مساعدة لاستعادة إمدادات هذه المدينة من المياه والكهرباء.
    Notre examen des contrôles internes appliqués par la Banque mondiale et servant de support aux états financiers relatifs aux projets du PNUD a été trop limité pour que nous puissions juger de la structure des contrôles internes dans leur ensemble. UN وقد كان نظرنا في هيكل المراقبة الداخلية في البنك الدولي الذي وضعت على أساسه البيانات المالية لمشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أقل مما يلزم للتعبير عن رأي بشأن هيكل المراقبة الداخلية برمته.
    Les relations de travail qui se sont établies avec le Bureau des services d'appui aux projets du PNUD en ce qui concerne les secours aux rapatriés et la réinsertion de ceux-ci constituent un élément important. UN وتمثل علاقة العمل التي قامت مع مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال إغاثة العائدين وإعادة ادماجهم تطورا هاما.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le Bureau des services d'appui aux projets (du PNUD) ont poursuivi leur programme de relance de l'agriculture dans tout le pays au moyen de nombreux petits projets locaux. UN وقد ظلت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواصلان الاضطلاع ببرنامج إنعاش زراعي على نطاق اﻷمة، من خلال العديد من المشاريع الصغيرة المركزة على المجتمعات المحلية.
    Le projet de lutte contre les drogues et de redressement rural (Phase II) financé par le PNUCID et exécuté par le Bureau des services d'appui aux projets du PNUD est au centre des activités du PNUCID en Afghanistan. UN يشكل المشروع الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وينفذه مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عبر الحدود، وهو المرحلة الثانية من مشروع مراقبة المخدرات واﻹصلاح الريفي، النشاط المشاريعي الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أفغانستان.
    En 1993, on définira de façon plus détaillée les modalités d'intégration du Bureau des services d'appui aux projets du PNUD au nouveau Département de l'appui au développement et des services de gestion et de décentralisation des activités et des ressources du Siège en faveur des commissions régionales et des bureaux extérieurs ainsi que les questions intéressant l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وستوضع خلال عام ١٩٩٣ تفاصيل وسائل إدماج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻹدارة الجديدة لخدمات الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية، فضلا عن توزيع اﻷنشطة والموارد توزيعا لا مركزيا من المقر على اللجان اﻹقليمية، والمستوى الميداني والقضايا المتصلة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Ils sont préoccupés en particulier par le rythme de la mise en oeuvre qui ne tient pas compte des capacités nationales, le découplage de l'exécution, de la réalisation et des conseils techniques, la création d'unités hors des structures gouvernementales, contribuant à la marginalisation des organismes des Nations Unies et l'engagement croissant du Bureau des services d'appui aux projets du PNUD. UN وهي يساورها القلق بصفة خاصة إزاء سرعة التطبيق دون النظر إلى القدرات الوطنية، وكذلك الفصل بين التنفيذ والتطبيق والمشورة التقنية، وخلق وحدات خارج الهياكل الحكومية العادية تساهم في تهميش وكالات اﻷمم المتحدة، وتزايد اشتراك مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ils sont préoccupés en particulier par le rythme de la mise en oeuvre, qui ne tient pas compte des capacités nationales, le découplage de l'exécution, de la réalisation et des conseils techniques, la création d'unités hors des structures gouvernementales, contribuant à la marginalisation des organismes des Nations Unies, et l'engagement croissant du Bureau des services d'appui aux projets du PNUD. UN وهي يساورها القلق بصفة خاصة إزاء سرعة التطبيق دون النظر إلى القدرات الوطنية، وكذلك الفصل بين التنفيذ والتطبيق والمشورة التقنية، وخلق وحدات خارج الهياكل الحكومية العادية تساهم في تهميش وكالات اﻷمم المتحدة، وتزايد اشتراك مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    h) Rapport du Secrétaire général sur les modalités institutionnelles et administratives de l'incorporation du Bureau des services d'appui aux projets du PNUD au Département des services d'appui et de gestion pour le développement (A/48/502 et Add.1 à 3); UN )ح( تقرير اﻷمين العام عن الترتيبات المؤسسية واﻹدارية التي تنظم دمج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية )A/48/502 و Add.1 إلى (Add.3؛
    h) Rapport du Secrétaire général sur les modalités institutionnelles et administratives de l'incorporation du Bureau des services d'appui aux projets du PNUD au Département des services d'appui et de gestion pour le développement (A/48/502 et Add.1 à 3); UN )ح( تقرير اﻷمين العام عن الترتيبات المؤسسية واﻹدارية التي تنظم دمج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية )A/48/502 و Add.1 إلى (Add.3؛
    22. À sa troisième session ordinaire, tenue en octobre 1994, le Conseil d'administration avait approuvé des crédits d'un montant de 31,1 millions de dollars dans le cadre de l'exercice biennal 1994-1995 pour le Bureau des services d'appui aux projets du PNUD, avant sa restructuration, crédits sur lesquels des dépenses se montant à 12,6 millions de dollars ont été imputées en 1994. UN ٢٢ - ووافق المجلس التنفيذي على اعتماد قدره ١,١٣ مليون دولار لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ وذلك في الدورة العادية الثالثة المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ لمكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي آنذاك تم خصما منها تكبد نفقات تبلغ ٦,٢١ مليون دولار لعام ٤٩٩١.
    b) Le deuxième rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les modalités institutionnelles et administratives de l'incorporation du Bureau des services d'appui aux projets du PNUD au Département des services d'appui et de gestion pour le développement (A/48/7/Add.1). UN )ب( التقرير الثاني للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن الترتيبات المؤسسية والادارية التي تنظم دمج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية (A/48/7/Add.1).
    43. L'intégration du Bureau des services d'appui aux projets du PNUD comme entité semi-autonome dans le Département répond aux préoccupations maintes fois exprimées par les gouvernements depuis plusieurs années quant à la compatibilité entre les fonctions et l'implantation actuelle du Bureau et la principale raison d'être du PNUD en tant que mécanisme central de coordination et de financement. UN ٤٣ - وإدماج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ككيان شبه مستقل في هذه اﻹدارة يشكل استجابة من ناحيـة، الى المشاغل التي أعربت عنها الحكومات مـرارا على مدى بضع السنوات الماضية بشأن ملاءمـة مهام مكتب خدمات المشاريع ومكانه الحالـي مع الغرض الرئيسي لبرنامـج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه آلية مركزية للتنسيق والتمويل.
    L'appel de janvier demandait un montant total de 2 millions de dollars pour permettre au Bureau des services d'appui aux projets (du PNUD) de réparer d'urgence les réseaux municipaux de distribution en eau de plusieurs villes afghanes; toutefois, au 15 août, aucun donateur ne s'était manifesté. UN وتم البحث أيضا، في النداء الصادر في كانون الثاني/يناير، عن أموال يبلغ مجموعها مليونين من دولارات الولايات المتحدة لتمكين مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من القيام بالاصلاحات الطارئة لشبكات إمدادات المياه في العديد من المدن اﻷفغانية؛ ومع ذلك، فحتى ١٥ آب/أغسطس لم يكن هناك أي استجابة لهذا الطلب من أية جهة مانحة.
    xxi) Rapport du Secrétaire général sur les modalités administratives et institutionnelles de l'incorporation du Bureau des services d'appui aux projets du PNUD au Département des services d'appui et de gestion pour le développement (A/48/502 et Add.1 et 2); UN ' ٢١ ' تقرير اﻷمين العام عن الترتيبات المؤسسية والادارية التي تنظم دمج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية )A/48/502 و Add.1 و 2(؛
    xxi) Rapport du Secrétaire général sur les modalités administratives et institutionnelles de l'incorporation du Bureau des services d'appui aux projets du PNUD au Département des services d'appui et de gestion pour le développement (A/48/502 et Add.1 et 2); UN ' ٢١ ' تقرير اﻷمين العام عن الترتيبات المؤسسية والادارية التي تنظم دمج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية )A/48/502 و Add.1 و ٢(؛
    Dans le cadre de notre examen des états financiers de 1991 relatifs aux projets du PNUD, nous avons étudié la structure des contrôles internes de la Banque mondiale non pour en garantir la validité, mais pour déterminer quelles seraient les méthodes de vérification sur lesquelles nous fonderions notre opinion sur les états financiers relatifs aux projets du PNUD. UN لدى تخطيط، وإجراء، مراجعتنا عن عام ١٩٩١ للبيانات المالية لمشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نظرنا في هيكل المراقبة الداخلية للبنك الدولي الذي يشكل اﻷساس لمثل هذه البيانات المالية وذلك من أجل تحديد إجراءاتنا المتعلقة بمراجعة الحسابات بغرض إبداء رأينا بشأن البيانات المالية وليس إعطاء تأكيد بشأن هيكل المراقبة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد