De ce fait, le solde des biens figurant dans la comptabilité matières est redevenu conforme aux quantités réelles. | UN | وبشطب هذه الخسائر أصبح حجم رصيد الممتلكات مساويا للحجم المبين في سجلات الملكية للكميات الموجودة بالفعل. |
Il vérifie que le matériel destiné à l'importation ou à l'exportation est conforme aux quantités et caractéristiques spécifiées dans les autorisations délivrées par le ministère; | UN | ويقوم هؤلاء الأفراد بالتأكد من أن المواد المستوردة أو المصدرة مطابقة على نحو صحيح للكميات والخصائص المحددة في التراخيص الصادرة عن تلك الوزارة؛ |
Les estimations des quantités faites sur place paraissaient correspondre aux quantités achetées. | UN | وبدا أن التقديرات الميدانية اﻷولية للكميات الموجودة بالموقع متسقة مع الكميات المشتراة. |
50. En outre, une procédure pourrait être mise au point dans le cadre de la présente catégorie pour examiner la possibilité d'ajouter les quantités attribuées à une Partie mais non utilisées aux quantités qui lui sont attribuées pour la période d'engagement suivante, comme prévu dans les dispositions de l'article 3. | UN | 50- وبالإضافة إلى ذلك، يمكن في إطار هذه المجموعة تطوير إجراء للنظر في إضافة أي كمية مسندة لطرف لم يستخدمها إلى الكمية المسندة إليه إلى فترة التزام لاحقة على الذي تقتضيه أحكام المادة 3. |
Groupe cible: Examinateurs des registres nationaux et des informations relatives aux quantités attribuées et examinateurs principaux. | UN | الجمهور المستهدف: خبراء استعراض السجلات الوطنية والمعلومات عن الكميات المخصصة، وخبراء الاستعراض الرئيسيون |
Il a présenté un tableau montrant que les quantités demandées dans les demandes pour utilisations essentielles pour 2011 étaient toutes inférieures aux quantités autorisées pour 2010. | UN | وقدم السيد آشلي جدولاً يبين أن الكميات المعينة للاستخدامات الضرورية لعام 2011 أقل من الكميات المرخص بها لعام 2010. |
Groupe cible: Membres des équipes d'experts chargées de l'examen des registres nationaux et des informations relatives aux quantités attribuées, généralistes et examinateurs principaux. | UN | الجمهور المستهدَف: أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض الذين يستعرضون السجلات الوطنية والمعلومات الخاصة بالكميات المسنَدة، والخبراء غير المتخصصين، وخبراء الاستعراض الرئيسيون |
De ces deux éléments, le neptunium est le plus important quant aux quantités potentiellement disponibles dans le combustible irradié et à la possibilité d'utilisation à des fins explosives. | UN | ومن بين هاتين المادتين، يشكل النبتونيوم المادة الأكثر خطراً نظراً للكميات التي قد توجد في الوقود المستهلك، ولملاءمته مع الاستعمال في أجهزة التفجير. |
Limitation du total des ajouts aux quantités attribuées à l'Autriche résultant d'activités de projet admissibles liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre de l'article 12 du Protocole de Kyoto | UN | تحديد مجموع الإضافات للكميات المسندة للنمسا نتيجة الأنشطة المؤهّلة لمشاريع استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي والحراجة بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو |
Limitation du total des ajouts aux quantités attribuées à la Belgique résultant d'activités de projet admissibles liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre de l'article 12 du Protocole de Kyoto | UN | تحديد مجموع الإضافات للكميات المسندة لبلجيكا نتيجة الأنشطة المؤهّلة لمشاريع استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي والحراجة بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو |
Limitation du total des ajouts aux quantités attribuées à la Bulgarie résultant d'activités de projet admissibles liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre de l'article 12 du Protocole de Kyoto | UN | تحديد مجموع الإضافات للكميات المسندة لبلغاريا نتيجة الأنشطة المؤهّلة لمشاريع استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي والحراجة بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو |
Limitation du total des ajouts aux quantités attribuées au Canada résultant d'activités de projet admissibles liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre de l'article 12 du Protocole de Kyoto | UN | تحديد مجموع الإضافات للكميات المسندة لكندا نتيجة الأنشطة المؤهّلة لمشاريع استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي والحراجة بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو |
Tableau 19. Limitation des ajouts et soustractions par rapport aux quantités attribuées | UN | الجدول 19- تحديد الإضافات للكميات المسندة للجمهورية التشيكية |
Limitation du total des ajouts aux quantités attribuées à la République tchèque résultant d'activités de projet admissibles liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre de l'article 12 du Protocole de Kyoto | UN | تحديد مجموع الإضافات للكميات المسندة للجمهورية التشيكية نتيجة الأنشطة المؤهّلة لمشاريع استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي والحراجة بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو |
Limitation du total des ajouts aux quantités attribuées au Danemark résultant d'activités de projet admissibles liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre de l'article 12 du Protocole de Kyoto | UN | تحديد مجموع الإضافات للكميات المسندة للدانمرك نتيجة الأنشطة المؤهّلة لمشاريع استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي والحراجة بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو |
Tableau 27. Limitation des ajouts et soustractions par rapport aux quantités attribuées à l'Estonie au titre de l'utilisation des terres, du changement d'affectation | UN | الجدول 27- تحديد الإضافات للكميات المسندة لإستونيا أو الخصومات منها نتيجة أنشطة استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي وقطاع الحراجة في فترة الالتزام الأولى |
L'article 17, faisant référence à l'article 3, ouvre la participation aux Parties visées à l'annexe I qui ont accepté de limiter leurs émissions de gaz à effet de serre aux quantités qui leur ont été attribuées et qui sont précisées à l'annexe B aux fins de remplir leurs engagements au titre de l'article 3. | UN | والمادة ٧١، تشير إلى المادة ٣ فتحدد الاشتراك في الاتجار الدولي في الانبعاثات بوصفه شاملاً لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي تكون قد وافقت على الحد من انبعاثاتها من غازات الدفيئة إلى الكمية المسندة إليها على النحو المحدد في المرفق باء ﻷغراض الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ٣. |
Groupe cible: Examinateurs des registres nationaux et des informations relatives aux quantités attribuées et examinateurs principaux. | UN | الجمهور المستهدف: خبراء استعراض السجلات الوطنية والمعلومات عن الكميات المسندة، وخبراء الاستعراض الرئيسيون |
Après contrôle, les quantités de vivres effectivement reçues et distribuées dans le camp se sont avérées inférieures de 12 à 30 % aux quantités déclarées par les partenaires, ce qui donne à penser qu'il y a eu des trop-perçus considérables. | UN | وكشف تدقيق اختباري عن أن كميات اﻷغذية المستلمة فعلا والموزعة في المخيم كانت أقل من الكميات التي تدعيها الوكالات المنفذة بمقدار يتراوح بين ١٢ و ٣٠ في المائة، مما يوحي بوجود مدفوعات أكثر بكثير مما يجب. |
Groupe cible: Membres des équipes d'experts chargées de l'examen des registres nationaux et des informations relatives aux quantités attribuées, généralistes et examinateurs principaux. | UN | الجمهور المستهدَف: أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض الذين يستعرضون السجلات الوطنية والمعلومات الخاصة بالكميات المسنَدة، والخبراء غير المتخصصين، وخبراء الاستعراض الرئيسيون |
31. Le paragraphe 3 de l'article 7 semble donner des indications sur l'année au cours de laquelle une Partie devrait communiquer ses données relatives à la production de substances appauvrissant la couche d'ozone destinées à satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux et aux quantités de substances exportées pour satisfaire ces besoins. | UN | 31 - يبدو أن الفقرة 3 من المادة 7 توفر إرشاداً بشأن السنة التي ينبغي أن يُبَلِغ الطرف فيها عن إنتاج مواد مستنفدة للأوزون من أجل حاجات محلية أساسية وتصدير مواد مستنفدة للأوزون لتلبية تلك الحاجات. |
L'ONU prend à sa charge les frais de transport, au moment du déploiement et du redéploiement, afférents aux quantités de matériel autorisées dans le mémorandum d'accord ainsi qu'aux 10 % supplémentaires. | UN | وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية تكلفة النقل عند النشر والإعادة إلى الوطن بالنسبة لمستوى المعدَّات المأذون به في مذكرة التفاهم، وكذلك بالنسبة للمركبات الاحتياطية التي تصل نسبتها إلى 10 في المائة(). |
L'ONU ne prend à sa charge que le coût du transport par voie terrestre, lors du déploiement initial et du redéploiement ultérieur du matériel, afférent aux quantités de matériel majeur visées dans le mémorandum d'accord, ainsi qu'au surstockage de 10 % au maximum autorisé au titre du dépannage. | UN | والأمم المتحدة مسؤولة فقط عن سداد تكاليف النقل الداخلي عند النشر الأوَّلي للمعدَّات وإعادتها إلى الوطن فيما بعد وذلك بالنسبة لمستويات المعدَّات الرئيسية المحدَّدة في مذكرة التفاهم، بالإضافة إلى المركبات الإضافية، وذلك بحد أقصى نسبته 10 في المائة من تلك المستويات المأذون بها. |
Les Parties visées à l'annexe I veillent, individuellement ou conjointement, à ce que leurs émissions anthropiques totales de CO2 pour les GES énumérés dans (...) ne soient pas supérieures, pour la période d'engagement allant de 2013 à {20xx}, aux quantités qui leur ont été respectivement attribuées consignées dans (...). | UN | تضمن الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردةً أو مجتمعةً، ألاَّ تتجاوز انبعاثاتها الإجمالية البشرية المنشأ لثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة المدرجة في (...)، خلال فترة الالتزام الممتدة من عام 2013 إلى عام [20XX]، المقادير المحددة لكل طرف منها والمدرجة في (...). |
a) aux quantités de mercure ou de composés du mercure destinées à être utilisées pour la recherche en laboratoire ou comme étalon de référence; | UN | (أ) كمّيات الزئبق أو مركبات الزئبق التي ستُستخدَم في البحوث على نطاق مختبري أو كمعيار مرجعي؛ أو |
Dans le présent rapport et ses annexes, les chiffres correspondant aux quantités de substances réglementées ont été arrondis à la décimale près conformément à la directive de la dix-huitième Réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.18/10, par. 145 à 147). | UN | وجرى تقريب الأرقام الواردة في هذا التقرير ومرفقاته فيما يتعلق بكميات المواد الخاضعة للرقابة إلى خانة عشرية واحدة وفقاً للتوجيه الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف (الوثيقة UNEP/Ozl.Pro.18/10، الفقرات 145 - 147). |
Ces derniers mentionnent des quantités de pentasulfure de phosphore qui ne correspondent pas aux quantités déclarées. | UN | كما ذكرت في القوائم كميات من خامس كبريتيد الفوسفور لا تتفق مع الكميات المعلنة. |