ويكيبيديا

    "aux questions et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الأسئلة التي
        
    • من أسئلة وما
        
    • والأسئلة التي
        
    • على الأسئلة المطروحة واستجابة
        
    • على الأسئلة وأدلى
        
    • على الأسئلة والتعليقات
        
    • على الأسئلة وتقديم
        
    • على اﻷسئلة التي طرحها
        
    • الأسئلة المطروحة وأدلت
        
    • الأسئلة وأبدوا
        
    • الأسئلة والتعليقات التي
        
    • أسئلة وما أدلوا
        
    • اﻷسئلة المثارة وعلى
        
    Conformément à l'article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants des États parties assistent aux séances, présentent le rapport et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة حضر ممثلون عن الدولة الطرف الاجتماعات وعرضوا التقرير وردوا على الأسئلة التي أثيرت والتعليقات التي صدرت عن أعضاء اللجنة.
    Conformément au règlement intérieur provisoire, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN وعملا بالنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين، وردوا على الأسئلة التي أثارها الأعضاء في اللجنة والتعليقات التي أبدوها.
    Conformément aux règlement intérieur provisoire du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances et ré-pondent aux questions et observations formulées par les membres du Comité. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وردوا على ما أثاره أعضاء اللجنة من أسئلة وما أبدوه من ملاحظات.
    Il le félicite pour ses réponses écrites aux questions et points soulevés par le Groupe de travail présession du Comité. UN كما تشيد بالدولة الطرف لتقديمها ردودا خطية على المسائل والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة.
    Il lui sait gré de l'exposé oral qu'il a fait et des précisions qu'il a apportées en réponse aux questions et aux préoccupations qu'il a exprimées oralement mais note que certaines questions sont restées sans réponse. UN وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف للعرض الشفوي الذي قدمته والإيضاحات الإضافية التي قدمتها ردا على الأسئلة المطروحة واستجابة للشواغل التي أعربت عنها اللجنة شفويا ولكنها تلاحظ أن بعض الأسئلة ما زالت بلا إجابة.
    59. À la 4e séance, le 31 mai 2011, le Représentant spécial a répondu aux questions et formulé ses observations finales. UN 59- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 31 أيار/مايو 2011، أجاب الممثل الخاص على الأسئلة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    Le Comité apprécie les informations à jour que la délégation a apportées oralement, ainsi que ses réponses aux questions et observations des membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المحدثة التي قدمها الوفد شفوياً، وكذا للردود على الأسئلة والتعليقات التي أدلى بها أعضاء اللجنة.
    Deux représentants de la Partie faisant l'objet de l'examen seront autorisés à intervenir pendant l'examen de la communication de ladite Partie pour répondre aux questions et fournir les informations supplémentaires demandées par les équipes chargées de l'examen. UN ويسمح لممثلين اثنين للطرف موضع الاستعراض بالتفاعل مع الفريق في أثناء استعراض تقرير المعلومات المقدم من ذلك الطرف بغية الرد على الأسئلة وتقديم معلومات إضافية بطلب من أفرقة الاستعراض.
    Les représentants de la République dominicaine assistent aux séances et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN وكان ممثلو الجمهورية الدومينيكية حاضرين في الجلسات وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى ملاحظاتهم.
    Conformément au règlement intérieur provisoire, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف هاتين الجلستين وردوا على الأسئلة التي أثيرت والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة.
    Conformément au règlement intérieur provisoire, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN وأفضى النظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف هاتين الجلستين وردوا على الأسئلة التي أثيرت والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة.
    Conformément au règlement intérieur provisoire, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف هاتين الجلستين وردوا على الأسئلة التي أثيرت والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة.
    Conformément au règlement intérieur du Comité, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر الجلستين ممثلون عن الدولة الطرف وردوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أدلوا بها.
    Conformément au règlement intérieur provisoire du Comité, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين، وردوا على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها.
    Le Comité se félicite de la qualité du document soumis par l'État partie en conformité avec les principes directeurs du Comité, et des réponses franches et constructives données par la délégation aux questions et commentaires exprimés par les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية الوثيقة المقدمة من الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة وللردود الصريحة والبناءة التي قدمها الوفد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار وملاحظاتهم.
    Conformément au règlement intérieur provisoire du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances et ré-pondent aux questions et observations formulées par les membres du Comité. UN ووفقــا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطــرف الجلستين وردوا على ما أثاره أعضاء اللجنة من أسئلة وما أبدوه من ملاحظات.
    Les membres de la table ronde ont répondu aux questions et observations. UN 21 - ورد المحاورون على التعليقات التي أبديت والأسئلة التي طرحت.
    Il lui sait gré de l'exposé oral qu'il a fait et des précisions qu'il a apportées en réponse aux questions et aux préoccupations qu'il a exprimées oralement mais note que certaines questions sont restées sans réponse. UN وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف للعرض الشفوي الذي قدمته والإيضاحات الإضافية التي قدمتها ردا على الأسئلة المطروحة واستجابة للشواغل التي أعربت عنها اللجنة شفويا ولكنها تلاحظ أن بعض الأسئلة ما زالت بلا إجابة.
    87. À la 8e séance, le 1er juin 2011, le Rapporteur spécial a répondu aux questions et formulé ses observations finales. UN 87- وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 1 حزيران/يونيه 2011، أجاب المقرر الخاص على الأسئلة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    Le Comité apprécie les informations à jour que la délégation a apportées oralement, ainsi que ses réponses aux questions et observations des membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المحدثة التي قدمها الوفد شفوياً، وكذا للردود على الأسئلة والتعليقات التي أدلى بها أعضاء اللجنة.
    La Sous-Commission avait recommandé qu'ils participent à la session afin qu'ils puissent répondre aux questions et fournir éventuellement les explications nécessaires lors de l'examen par la Commission des recommandations de la Sous-Commission relatives à la demande de la Fédération de Russie. UN وقد أوصت اللجنة الفرعية بأن يشاركا في المداولات لكي يتسنى لهما الإجابة على الأسئلة وتقديم تفسيرات، حسب الاقتضاء، أثناء نظر اللجنة في التوصيات التي أعدتها اللجنة لفرعية فيما يتعلق بطلب الاتحاد الروسي.
    Conformément au règlement intérieur du Comité, les repré- sentants de l’État partie assistent aux séances et répondent aux questions et observations soulevées par les membres du Comité. UN ووفقا للنظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الاجتماعات وأجابوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها. إعلانات
    190. À la 20e séance, le 12 mars 2008, la Rapporteuse spéciale a répondu aux questions et formulé des observations finales. UN 190- وفي الجلسة 20، المعقودة في 12 آذار/مارس 2008، أجابت المقررة الخاصة على الأسئلة المطروحة وأدلت بملاحظاتها الختامية.
    691. À la même séance, Mme Farha, Mme Quisumbing et M. Sarkin ont répondu aux questions et formulé des observations. UN 691- وفي الجلسة نفسها، أجابت السيدة فرحة والسيدة كيسمبينغ والسيد ساركين عن الأسئلة وأبدوا تعليقاتهم عليها.
    Conformément à l'article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l'État partie assistent aux séances, présentent le rapport et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، حضر الجلستين ممثلون عن الدولة الطرف، وعرضوا التقرير وردوا على ما طرحه أعضاء اللجنة من أسئلة وما أدلوا به من تعليقات.
    Conformément à l'article 68 du règlement intérieur, les représentants de l'État partie assistent aux séances, présentent le rapport soumis par leur gouvernement et ré-pondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٨ من النظام الداخلي، حضر الجلستين ممثلو الدولة الطرف حيث عرضوا التقرير المقدم من حكومتهم وردوا على عدد من اﻷسئلة المثارة وعلى ما أبداه بعض أعضاء اللجنة من ملاحظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد