ii) De participer avec les juges permanents aux réunions plénières du Tribunal; | UN | `2 ' المشاركة في الجلسات العامة للمحكمة إلى جانب القضاة الدائمين؛ |
Ses représentants ont pris part aux réunions plénières et à plusieurs autres ateliers organisés lors de ces réunions. | UN | وشارك ممثلوها في الجلسات العامة وحلقات عمل أخرى عديدة في إطار هذه الاجتماعات. |
M. Berisha déplorait que les Serbes du Kosovo refusent de participer aux réunions plénières de l'Assemblée, alors qu'ils participaient au travail de ses comités. | UN | وأعرب السيد بيريشا عن أسفه لأن صرب كوسوفو يرفضون الاشتراك في الجلسات العامة للجمعية وإن كانوا يشتركون في أعمال لجانها. |
Leur participation aux réunions plénières et aux tables rondes contribuera sans nul doute énormément au succès de cette Réunion plénière de haut niveau très attendue. | UN | ولا شك في أن مشاركتهم في الجلسات العامة ومناقشات الموائد المستديرة ستسهم إسهاما هائلا في نجاح الاجتماع العام الرفيع المستوى المرتقب. |
a. Appui fonctionnel aux réunions plénières de l'Assemblée générale consacrées à des questions interorganisations; | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الجلسات العامة للجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بالشؤون المشتركة بين الوكالات؛ |
15. Les pays qui n'appartiennent pas à la région, de même que les organisations internationales et initiatives régionales peuvent se faire représenter aux réunions plénières du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est. | UN | 15 - يجوز أن يحضر الجلسات العامة لاجتماعات عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا الوزارية، بدعوة خاصة، ممثلون عن بلدان من خارج المنطقة أو ممثلون عن المنظمات الدولية أو المبادرات الإقليمية. |
Pour terminer, je voudrais saisir cette occasion pour présenter mes sincères remerciements à tous les représentants pour leur participation précieuse et importante aux réunions plénières et aux grandes commissions. | UN | وفي الختام، أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص شكري لجميع الممثلين على مشاركتهم القيِّمة والهامة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية. |
:: Observateur, un représentant de la société civile, de l'industrie du diamant, d'une organisation internationale et d'un gouvernement qui ne participe pas au Processus de Kimberley, invité à prendre part aux réunions plénières. | UN | :: المراقب ويعني ممثلا عن المجتمع المدني ومؤسسات صناعة الماس والمنظمات الدولية والحكومات غير المشاركة المدعوة إلى المشاركة في الجلسات العامة. |
À cet égard, nous voudrions réaffirmer les principes de la participation des organisations non gouvernementales, des organisations de la société civile et du secteur privé aux réunions plénières du sommet. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعيد التأكيد على مبدأ مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في الجلسات العامة لمؤتمر القمة. |
Les participants aux réunions plénières de haut niveau devraient envisager l'ajout d'une nouvelle cible, à savoir l'accès à l'hygiène sexuelle et à la santé en matière de reproduction par l'intermédiaire du système de soins de santé primaires. | UN | وينبغي للمشاركين في الجلسات العامة الرفيعة المستوى النظر في إضافة هدف جديد، ألا وهو إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية من خلال نظام الرعاية الصحية الأولية. |
Mais les Serbes du Kosovo ne voyaient pas l'intérêt de participer aux réunions plénières de l'Assemblée, étant donné que toutes les propositions faites par les minorités en plénière étaient systématiquement repoussées par la majorité. | UN | ومع ذلك فلا يرى صرب كوسوفو أي جدوى في الاشتراك في الجلسات العامة لجمعية كوسوفو بالنظر إلى أن جميع المقترحات المتعلقة بالأقليات دائما ما لا تفوز لعدم حصولها على أصوات الأغلبية في هذا المجلس. |
A moins que la Conférence n'en décide autrement, ces Etats peuvent participer aux séances plénières, aux réunions plénières informelles sur des questions de fond de l'ordre du jour et aux réunions des organes subsidiaires créés en application de l'article 30, sans qu'ils aient à préciser à l'avance lesquelles. | UN | ويجوز لهذه الدول، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك، الاشتراك في الجلسات العامة والجلسات العامة غير الرسمية بشأن البنود الموضوعية في جدول اﻷعمال، واجتماعات الهيئات الفرعية المنشأة وفقاً للمادة ٠٣ بدون أن يكون عليها أن تحدد مقدماً أيها ستشترك فيه. |
L'Équipe a également continué de participer activement à la mise au point de mesures destinées à contrer le financement du terrorisme, en participant aux réunions plénières du GAFI et aux réunions des organismes régionaux de type GAFI. | UN | وواصل الفريق أيضا القيام بدور نشط في وضع تدابير مكافحة تمويل الإرهاب عن طريق مشاركته في الجلسات العامة التي تعقدها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال واجتماعات الهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل تلك. |
Quelque 16 chefs d'État et de gouvernement ont participé aux réunions plénières de haut niveau sur le VIH/sida, qui se sont tenues moins d'une semaine après le début de la session. | UN | فلقد شارك قرابة 16 رئيس دولة أو حكومة في الجلسات العامة الرفيعة المستوى عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهي عقدت بعد أقل من أسبوع من بداية الدورة. |
Les participants comptent inviter des représentants de la société civile, de l'industrie du diamant, de gouvernements non participants et d'organisations internationales à participer aux réunions plénières en qualité d'observateur. | UN | 10 - يعتزم المشاركون دعوة ممثلي المجتمع المدني ومؤسسات صناعة الماس والحكومات غير المشاركة والمنظمات الدولية إلى المشاركة في الجلسات العامة كمراقبين. |
Les Participants comptent inviter des représentants de la société civile, de l'industrie du diamant, de gouvernements non participants et d'organisations internationales à participer aux réunions plénières en qualité d'Observateur. | UN | 10 - يعتزم المشاركون دعوة ممثلي المجتمع المدني وأوساط صناعة الماس والحكومات غير المشاركة والمنظمات الدولية إلى المشاركة في الجلسات العامة بصفة مراقبين. |
a. Appui fonctionnel aux réunions : concours aux réunions plénières portant sur des questions interorganisations (1 réunion par an); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: المساهمة في الجلسات العامة بشأن المسائل المتعلقة بالشؤون المشتركة بين الوكالات (اجتماع واحد في السنة)؛ |
a. Appui fonctionnel aux réunions plénières consacrées à des questions inter-organisations (1 réunion par an); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: المساهمة في الجلسات العامة بشأن المسائل المتصلة بالشؤون المشتركة بين الوكالات (اجتماع واحد في العام)؛ |
a. Appui fonctionnel aux réunions plénières consacrées à des questions interorganisations; | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الجلسات العامة بشأن المسائل المتصلة بالشؤون المشتركة بين الوكالات؛ |
Le commandant suprême de l'Armée populaire coréenne est tenu de respecter les termes de la Convention signée en 1953, de reconnaître le chef de la délégation du Commandement des Nations Unies et de se faire représenter aux réunions plénières de la Commission militaire d'armistice afin d'examiner les questions concernant l'armistice, et de contribuer à la paix et à la stabilité dans la péninsule coréenne. | UN | ويتوجب على القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري احترام شروط الاتفاق الموقع في عام ١٩٥٣، والاعتراف بالعضو اﻷقدم لقيادة اﻷمم المتحدة، وإرسال ممثلين إلى الجلسات العامة التي تعقدها لجنة الهدنة العسكرية لمناقشة المسائل المتصلة بالهدنة، والمساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية. |