Je donne la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. | UN | وسأعطي الكلمة أولا للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre du droit de réponse. | UN | وأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسةً لحق الرد. |
Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de position sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات شرحا للموقف بشأن مشروع القرار. |
Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur vote. | UN | سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de position avant l'adoption du projet de résolution. | UN | والآن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في شرح مواقفهم قبل اعتماد مشروع القرار. |
Avant de donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur vote ou leur position avant que nous ne nous prononcions sur les deux projets de résolution, je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت أو شرح الموقف قبل البت في مشروعي القرارين، أود أن أذكر الوفود بان تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote ou de position à la suite de l'adoption des projets de résolution et du projet de décision. | UN | الرئيس: سوف أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلاً للتصويت أو لشرح الموقف بعد اعتماد مشاريع القرارات والمقررات. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir dans le cadre des explications de vote après le vote. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام في معرض تعليل التصويت بعد التصويت. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir dans le cadre des explications de position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الكلام لشرح مواقفهم. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس باﻹنابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم بشأن القرار الذي اتخذ توا. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur position avant la prise de décision sur le projet de résolution. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم قبل البت في مشروع القرار. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام في معرض تعليل الموقف. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت. |
Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je vais donner maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote ou de position avant que nous nous prononcions sur les projets de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل البت في مشاريع القرارات. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir à propos de la motion. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم بشأن هذا الاقتراح. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلاً للتصويت. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أُعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات تعليلا لمواقفهم بشأن القرار الذي اتخذ توا. |