ويكيبيديا

    "aux ressources approuvées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالموارد المعتمدة
        
    • الموارد المعتمدة
        
    • الموارد الموافق عليها
        
    Les dépenses correspondant aux personnels civils accusent une augmentation de 899 000 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2009. UN وتبين تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009.
    S'agissant des dépenses de fonctionnement, des crédits de 10 201 300 dollars sont demandés, soit une augmentation de 659 300 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 121 - وفي ما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، رُصد اعتماد قدره 300 201 10 دولار، بزيادة قدرها 300 659 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2011.
    Le Comité consultatif note que le montant prévu pour les transports aériens, soit 2 940 200 dollars, marque une baisse de 188 100 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 129 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن رصد مبلغ 200 940 2 دولار للنقل الجوي يعكس انخفاضا قدره 100 188 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2011.
    Les dépenses correspondant aux personnels civils accusent une augmentation de 899 000 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2009. UN وتعكس تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2009.
    Les ressources demandées pour le Bureau des opérations pour l'exercice 2009/10, soit 15 105 900 dollars, font apparaître une augmentation de 1 278 300 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2008/09. UN 66 - إن الاحتياجات المقترحة لمكتب العمليات للفترة 2009/2010، والبالغ قدرها 900 105 15 دولار، تمثل زيادة قدرها 300 278 1 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2008/2009.
    Ainsi qu’il est indiqué au paragraphe 4 et au tableau 1 du document A/C.5/53/12, sont venues s’ajouter aux ressources approuvées pour 1998 des contributions volontaires en nature d’États Membres au titre de la troisième salle d’audience, représentant un montant estimatif de 3 961 700 dollars. UN ٣ - وفقا لما ورد في الفقرة ٤ والجدول ١ من الوثيقة A/C.5/53/12 زادت الموارد الموافق عليها لعام ١٩٩٨ بفضل تبرعات عينية قدرت ﺑ ٧٠٠ ٩٦١ ٣ دولار قدمتها دول أعضاء من أجل قاعة المحكمة الثالثة.
    Le budget proposé se monte à 865 313 200 dollars, ce qui représente une augmentation de 132 920 200 dollars par rapport aux ressources approuvées pour la période 2009/10. UN وأضاف أن الميزانية المقترحة تبلغ 200 313 865 دولار، بزيادة قدرها 200 920 132 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Le montant de 10 894 800 dollars demandé pour la Division du budget et des finances est en baisse de 2 738 000 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2010/11. UN 132 - تبلغ الموارد المقترحة لشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية 800 894 10 دولار، مما يعكس نقصا قدره 000 738 2 مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010/2011.
    Les ressources proposées au titre des voyages, soit 1 603 500 dollars, font apparaître une augmentation de 238 600 dollars (17,5 %) par rapport aux ressources approuvées pour 2010/11. UN 219 - وتعكس الموارد المقترحة للسفر الرسمي البالغة 500 603 1 دولار زيادة قدرها 600 238 دولار، أو 17.5 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010/2011.
    S'agissant des voyages, un crédit de 721 000 dollars est demandé pour 2012, soit une augmentation de 103 600 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 130 - وفي ما يتعلق بالسفر الرسمي، رُصد اعتماد قدره 000 721 دولار لعام 2012، بزيادة قدرها 600 103 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2011.
    Le montant prévu pour 2012-2013 s'établit à 16 949 200 dollars avant actualisation des coûts et progresse de 648 900 dollars (4,0 %) par rapport aux ressources approuvées pour 2010-2011. UN ثانيا-19 تعكس الموارد المقترحة للفترة 2012-2013 البالغة 200 949 16 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، زيادة قدرها 900 648 دولار، أو 4.0 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010-2011.
    Un montant de 390 700 dollars est proposé pour les voyages officiels, ce qui représente une augmentation de 37 100 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2004/05. UN 50 - يُقترح رصد اعتماد بمبلغ 700 390 دولار للسفر في مهام رسمية، بزيادة قدرها 100 37 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة للفترة 2004-2005.
    Les ressources demandées pour les transmissions (24 878 600 dollars) sont supérieures de 8 384 400 dollars (50,9 %) aux ressources approuvées pour 2007/08. UN 31 - تمثل الاحتياجات المقترحة للاتصالات البالغة 600 878 24 دولار زيادة قدرها 400 394 8 دولار، أو 50.9 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    Les 14 708 300 dollars demandés pour financer le Bureau des opérations en 2008/09 représentent une augmentation de 1 162 300 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2007/08. UN 59 - تعكس الموارد المقترحة لمكتب العمليات للفترة 2008/2009 والبالغة 300 708 14 دولار زيــادة قدرها 300 162 1 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    L'augmentation par rapport aux ressources approuvées en 2003/04 est principalement imputable à une modification des coûts salariaux standard. UN والزيادة على الموارد المعتمدة للفترة 2003/2004 تعزى أساسا إلى تغير تكاليف المرتبات القياسية.
    Un crédit de 533 900 dollars a été ouvert au titre de l'informatique, soit une augmentation de 86 100 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 63 - يخصص اعتماد قدره 900 533 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات، يعكس زيادة قدرها 100 86 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011.
    Le Comité a été informé, comme suite à ses questions, que les montants prévus pour l'information s'élevaient à 735 600 dollars en tout, soit une augmentation de 635 600 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن مجموع الاعتماد المرصود للإعلام بلغ 600 735 دولار، بزيادة قدرها 600 635 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011.
    Pour ce qui est des dépenses de fonctionnement, un montant de 6 822 700 dollars est demandé pour 2012, soit une baisse de 81 200 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 128 - وفي ما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، يُلتمس رصد مبلغ 700 822 6 دولار لعام 2012 بانخفاض قدره 200 81 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011.
    Sur ce total, un montant de 569 400 dollars, prévu pour le Département des opérations de maintien de la paix, fait apparaître une augmentation de 469 400 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 1999/00. UN ومن بين الطلب الإجمالي، يُخصص مبلغ 400 469 دولار لإدارة عمليات حفظ السلام، بما يعكس زيادة قدرها 400 469 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 1999-2000.
    Les propositions budgétaires du Secrétaire général pour la prochaine période biennale sont inférieures aux ressources approuvées pour la période biennale 1996-1997, mais elles respectent la nécessité d'exécuter les programmes prescrits. UN وفي حين أن اقتراحات اﻷمين العام بشأن ميزانية فترة السنتين القادمة هي أدنى من الموارد المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، فقد التزمت بشرط ضرورة تنفيذ البرامج الصادر بها تكليف.
    Dans sa résolution 57/315, l'Assemblée générale a prorogé jusqu'au 30 juin 2004 la période de validité des dispositions relatives aux ressources approuvées. UN ومددت الجمعية العامة في قرارها 57/315 سريان الموارد الموافق عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2004.
    La réduction par rapport aux ressources approuvées en 2003/04 est imputable à la diminution du nombre de fonctionnaires qui suivent des cours de formation. UN ويعود الانخفاض عن الموارد الموافق عليها في الفترة 2003-2004 إلى انخفاض عدد الموظفين الذين يجري تدريبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد