et 82). Ces recommandations s'appliquent également aux sûretés grevant des propriétés intellectuelles. | UN | 10- وهذه التوصيات تنطبق بالمثل على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية. |
Ce principe s'applique également aux sûretés grevant des propriétés intellectuelles. | UN | وينطبق هذا المبدأ بالمثل على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية. |
La partie générale s'applique aux sûretés grevant la propriété intellectuelle. | UN | والجزء العام من مشروع الدليل ينطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية. |
Application des principes de l'autonomie des parties et des communications électroniques aux sûretés grevant des droits de propriété intellectuelle | UN | انطباق مبادئ استقلالية الطرفين والخطابات الإلكترونية على الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية |
Cette recommandation s'applique également aux sûretés grevant des propriétés intellectuelles rendues opposables par inscription d'un avis dans le registre général des sûretés. | UN | وتنطبق هذه التوصية بقدر متساو أيضا على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية التي يتحقَّق نفاذها تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سِجل الحقوق الضمانية العام. |
On a souligné en outre que le même principe s'appliquait non seulement aux sûretés grevant des biens meubles corporels, mais aussi aux droits réels sur des biens immeubles. | UN | وأشير فضلا عن ذلك إلى أن المبادئ ذاتها لا تنطبق على الحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة فحسب، بل تنطبق حتى على الرهون القائمة في الممتلكات غير المنقولة. |
6. Application des principes de l'autonomie des parties et des communications électroniques aux sûretés grevant des droits de propriété intellectuelle | UN | 6- انطباق مبادئ استقلالية الطرفين والخطابات الإلكترونية على الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية |
2. Dans certains États, la constitution et l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle sont régies par les mêmes règles que celles qui s'appliquent aux sûretés grevant d'autres types de biens meubles incorporels. | UN | 2- وعلاوة على ذلك، يُلاحظ في بعض الدول، أن مسائل إنشاء الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية ونفاذها تجاه الأطراف الثالثة تحكمها القواعد نفسها التي تُطبَّق على الحقوق الضمانية في أنواع أخرى من الموجودات غير الملموسة. |
33. Les règles générales de la loi recommandée dans le Guide pourraient s'appliquer aux sûretés grevant des titres non intermédiés, que ces titres soient représentés par des certificats ou soient dématérialisés. | UN | 33- القواعد العامة للقانون الموصى به في الدليل يجوز أن تنطبق على الحقوق الضمانية في أوراق مالية غير مودعة لدى وسيط، سواء كانت هذه الأوراق مادية أو غير مادية. |
Loi applicable aux sûretés grevant des biens en transit (par. 33) | UN | القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في العائدات (الفقرة 34) |
Loi applicable aux sûretés grevant le produit (par. 34) | UN | القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في البضائع التي نُقلت من ولاية قضائية إلى أخرى (الفقرة 35) |
C. Loi applicable aux sûretés grevant des biens en transit (par. 33) | UN | جيم- القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في البضائع العابرة (الفقرة 33) |
D. Loi applicable aux sûretés grevant le produit (par. 34) | UN | دال- القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في العائدات (الفقرة 34) |
E. Loi applicable aux sûretés grevant des biens déplacés d'un État à un autre (par. 35) | UN | هاء- القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في البضائع التي نُقلت من ولاية قضائية إلى أخرى (الفقرة 35) |
48. Cette recommandation s'applique également aux sûretés grevant des propriétés intellectuelles (sous réserve du principe énoncé à la recommandation 4, al. b)). | UN | 48- وتنطبق هذه التوصية بالمثل على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية (رهنا بالمبدأ المجسّد في الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4). |
36. En ce qui concerne la recommandation 62 ter (priorité des sûretés sur des biens futurs), il a été largement estimé qu'elle devrait indiquer plus clairement que la règle énoncée à la recommandation 64 (priorité entre des sûretés sur les mêmes biens grevés) s'appliquait aussi aux sûretés grevant des biens futurs. | UN | 36- فيما يتعلق بالتوصية 62 مكررا ثانيا (أولوية الحقوق الضمانية في الموجودات الآجلة) رُئي عموما أنه ينبغي أن تبيِّن هذه التوصية بمزيد من الوضوح أن القاعدة الواردة في التوصية 64 (الأولوية فيما بين الحقوق الضمانية في نفس الموجودات المرهونة) تنطبق أيضا على الحقوق الضمانية في الموجودات الآجلة. |
La recommandation 79 s'applique également aux sûretés grevant des propriétés intellectuelles qui ne peuvent pas être inscrites dans un registre de la propriété intellectuelle et la recommandation 78 s'applique aux sûretés sur des propriétés intellectuelles qui peuvent être inscrites (qu'elles le soient ou non) dans un tel registre. | UN | 13- وتنطبق التوصية 79 بالمثل على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية التي لا يجوز تسجيلها في سجل الممتلكات الفكرية، أما التوصية 78 فتنطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية التي يجوز تسجيلها في سجل للممتلكات الفكرية (سواء سُجِّلت فيه أم لم تُسجَّل). |