Application du principe de l'autonomie des parties aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle | UN | انطباق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية |
Application du principe de l'autonomie des parties aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle | UN | تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية |
Application du principe de l'autonomie des parties aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle | UN | تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية |
B. Application du principe de l'autonomie des parties aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle | UN | باء- انطباق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية |
Sous réserve de la clarification du concept de " perfectionnements " selon le droit de la propriété intellectuelle, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section G relative aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle future. | UN | وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب زاي المتعلق بالحقوق الضمانية في الملكية الفكرية الآجلة، رهنا بإيضاح مفهوم " التحسينات " بمقتضى قانون الملكية الفكرية. |
2. Application du principe de l'autonomie des parties aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle | UN | 2- تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية |
2. Application du principe de l'autonomie des parties aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle | UN | 2- تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية |
34. Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section B sur l'application du principe de l'autonomie des parties aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle. | UN | 34- وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب باء بشأن تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة عليه. |
31. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section du projet d'annexe concernant l'application du principe de l'autonomie des parties aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle. | UN | 31- وافق الفريق العامل على مضمون الباب الذي يتناول تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية، من مشروع المرفق. |
2. Application du principe de l'autonomie des parties aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle (A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.1, par. 22 à 24) | UN | 2- تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية (الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.1، الفقرات 22 إلى 24) |
90. Bien qu'un large soutien ait été exprimé en faveur de l'idée de soumettre les questions relatives à la transférabilité des droits de propriété intellectuelle à la loi de l'État dans lequel la propriété intellectuelle était protégée, des avis divergents ont été exprimés en ce qui concerne la loi applicable aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle. | UN | 90- وفي حين أبدي تأييد واسع النطاق لإحالة المسائل المتعلقة بإمكانية نقل حقوق الملكية الفكرية إلى قانون الدولة التي تكون فيها الممتلكات الفكرية مشمولة بالحماية، اختلفت وجهات النظر بشأن القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية. |
Il a également été suggéré que, dans la troisième phrase du paragraphe, le principe de primauté du droit de la propriété intellectuelle soit exprimé dans une phrase séparée, qui préciserait également qu'il n'entrerait en jeu que si une règle différente s'appliquait " spécifiquement " aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle. | UN | واقتُرح أيضا أن تدرج الإشارة، في الجملة الثالثة، إلى مبدأ الإذعان لقانون الملكية الفكرية، في جملة منفصلة إلى جانب الفكرة التي مفادها أن ذلك الإذعان لا ينطبق إلا عندما تكون هناك قاعدة مختلفة تنطبق " تحديدا " على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية. |
Ce principe s'applique également aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle dans la mesure où le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle ne limite pas l'autonomie des parties (voir A/CN.9/Add.5, par. 1). | UN | وينطبق هذا المبدأ بالمثل على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية ما دام القانون المتعلق بالملكية الفكرية لا يحد من استقلالية الطرفين (انظر الوثيقة A/CN.9/700/Add.5، الفقرة 1). |
Le Groupe de travail VI (Sûretés) a été chargé d'établir une annexe au Guide législatif, qui serait consacrée aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle. | UN | 7 - واستطرد قائلا إن فريق العمل السادس (المصالح الضمانية) طُلب إليه إعداد مرفق لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، يتعلق تحديدا بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية. |
À cette session, il a prié le Secrétariat de préparer un projet d'annexe au Guide relatif aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle en tenant compte de ses délibérations et décisions (voir A/CN.9/649, par. 13). | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة، في تلك الدورة، أن تُعدّ مشروعا لمرفق الدليل المتعلق بالحقوق الضمانية في الملكية الفكرية يُجسِّد مداولات الفريق العامل وقراراته (انظر الوثيقة A/CN.9/649، الفقرة 13). |