ويكيبيديا

    "aux sanctions contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالجزاءات المفروضة على
        
    • بموجب نظام الجزاءات المفروضة على
        
    • قائمة الجزاءات المفروضة على
        
    Les deux chefs d'État ont manifesté leur inquiétude au sujet du moratoire appliqué aux sanctions contre le Libéria. UN وفيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على ليبريا يعرب الرئيسان عن قلقهما بشأن الوقف المؤقت لتنفيذ هذه الجزاءات.
    De plus, l’extrémisme religieux de Boko Haram, groupe inscrit le 22 mai 2014 sur la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida du Conseil de sécurité, est considéré dans la plupart des capitales de la région comme une importante menace à la sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، يعتبر خطر التطرف الديني الذي تشكله جماعة بوكو حرام، وهي مجموعة أضافها مجلس الأمن إلى قائمة المشمولين بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، تهديدا أمنيا كبيرا في معظم عواصم المنطقة.
    Dans le cadre de la lutte contre le terrorisme international, le Burkina Faso a institué un comité interministériel chargé du suivi de la mise en œuvre des résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives aux sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN في إطار مكافحة الإرهاب الدولي شكلت بوركينا فاسو لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بمتابعة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    Hani al-Sayyid al-Sebai Yusif (QI.A.198.05), qui réside au Royaume-Uni, conteste actuellement en justice la légalité de la procédure par laquelle le Royaume-Uni l'a désigné pour inscription sur la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida. UN 8 - مرفوع ضد المملكة المتحدة حاليا طعن يلتمس فيه إجراء مراجعة قضائية للقرار الذي اتخذته بموجب نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بأن تدرج في القائمة اسم هاني السيد السباعي يوسف (QI.A.198.05) الذي يقيم في المملكة المتحدة.
    Abdulbasit Abdulrahim, Abdulbaqi Mohammed Khaled et Maftah Mohamed Elmabruk (qui ont tous été radiés de la Liste) contestent également la légalité de la procédure par laquelle le Royaume-Uni les a désignés pour inscription sur la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida. UN 9 - ومرفوع أيضا ضد المملكة المتحدة حاليا طعون يلتمس فيها إجراء مراجعة قضائية للقرار الذي اتخذته بموجب نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بأن تدرج في القائمة اسماء عبد الباسط عبد الرحيم، وعبد الباقي محمد خالد ومفتاح محمد المبروك (تم رفعهم جميعا من القائمة).
    Des membres d'autres groupes inscrits sur la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaïda continuent de se battre en Afghanistan. UN 39 - يواصل أعضاء جماعات أخرى مدرجة في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة القتال في أفغانستان.
    Règlement no 879 du 27 novembre 1992, relatif aux sanctions contre le Libéria UN القواعد رقم 879 المؤرخة 27 تشرين الثاني/ نوفمبر1992المتعلقة بالجزاءات المفروضة على ليبريا
    Règlement no 1221, du 10 octobre 2003, relatif aux sanctions contre certains groupes et milices opérant sur le territoire de la République démocratique du Congo UN اللائحة رقم 1221 المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 والمتعلقة بالجزاءات المفروضة على بعض الجماعات والمليشيات الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En application de l'article 1 de la loi, le Conseil privé du Roi a adopté le 9 février 2007 le règlement no 149 relatif aux sanctions contre l'Iran. UN وعملا بالمادة 1 من هذا القانون، اعتمد مجلس الملك في 9 شباط/فبراير 2007 اللائحة رقم 149 المتصلة بالجزاءات المفروضة على إيران.
    Le règlement no 1221 du 10 octobre 2003 relatif aux sanctions contre la République démocratique du Congo a été établi conformément à l'article premier de la loi mentionnée ci-dessus, en vue de faire appliquer les mesures énoncées dans la résolution 1493 (2003). UN 5 - وقد سنت اللوائح رقم 1221 المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 المتعلقة بالجزاءات المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية عملا بالمادة 1 من القانون المذكور أعلاه من أجل تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرار 1493.
    Conformément à l'article premier de la loi susmentionnée, le Conseil privé du Roi a adopté, en date du 9 février 2007, le règlement no 149 relatif aux sanctions contre l'Iran. UN وعملا بالبند 1 من هذا القانون، اعتمد مجلس الملك في 9 شباط/فبراير 2007 اللائحة رقم 149 المتعلقة بالجزاءات المفروضة على إيران.
    En application de l'article premier de la loi, le Conseil privé du Roi a adopté le 9 février 2007 le règlement no149 relatif aux sanctions contre l'Iran. UN وعملا بالبند 1 من هذا القانون، اعتمد مجلس الملك، في 9 شباط/فبراير 2007، اللائحة رقم 149 المتعلقة بالجزاءات المفروضة على إيران.
    Le règlement no 1405 du 15 décembre 2006 relatif aux sanctions contre la République populaire démocratique de Corée a été établi conformément à l'article 1 de la loi susmentionnée aux fins d'appliquer les dispositions contraignantes prévues par la résolution. UN وقد وُضعت اللائحة الصادرة في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2006 برقم 1405 والمتعلقة بالجزاءات المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عملاً بالمادة 1 من القانون المشار إليه أعلاه من أجل تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في القرار.
    Le règlement du 27 novembre 1992 relatif aux sanctions contre le Libéria a été établi conformément à cette disposition en vue de faire appliquer les mesures énoncées dans les résolutions 1521 (2003) et 1532 (2004) du Conseil de sécurité. UN 3 - وقد سنت القواعد المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1992() المتعلقة بالجزاءات المفروضة على ليبريا وفقا لهذه المقتضيات من أجل تنفيذ قراري مجلس الأمن 1521 (2003) و 1532 (2004).
    Le 13 février 2006, l'OFAC a introduit de nouvelles règles concernant les amendes qui peuvent être infligées aux institutions bancaires responsables d'infractions à la législation des États-Unis relative aux sanctions contre divers pays, dont Cuba. UN 27 - وفي 13 شباط/فبراير 2006، بدأ نفاذ قواعد تنظيمية جديدة لمكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية بشأن نظام الغرامات المنطبق على المؤسسات المصرفية التي تنتهك القوانين الأمريكية المتعلقة بالجزاءات المفروضة على مختلف البلدان، بما فيها كوبا.
    En août 2001, le Conseil des ministres de la SADC a créé un comité intersectoriel, regroupant des représentants des secteurs de l'énergie, des industries extractives, des transports et des communications, pour suivre l'application des résolutions du Conseil de sécurité relatives aux sanctions contre l'UNITA. UN في آب/أغسطس 2001، أنشأ المجلس الوزاري للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لجنة مشتركة بين القطاعات تضم قطاعات الطاقة والتعدين والنقل والاتصالات، لرصد تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالجزاءات المفروضة على يونيتا.
    La réglementation du 7 février 1992* relative aux sanctions contre la Somalie a été établie conformément à cette disposition pour faire appliquer l'embargo visé par la résolution 733 (1992) du Conseil de sécurité. UN 4 - لقد وضعت القواعد الصادرة في 7 شباط/فبراير 1992* (المتعلقة بالجزاءات المفروضة على الصومال وفقا لهذا النص من أجل تنفيذ الحظر الذي فرضه مجلس الأمن في القرار 733 (1992).
    À cet égard, la mise en oeuvre intégrale de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, relative à la lutte contre le terrorisme, et de sa résolution 1390 (2002), relative aux sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, est essentielle. UN وفي ذلك السياق، لا بد من أن يتم بالكامل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، وقرار مجلس الأمن 1390 (2002) المتعلق بالجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان.
    Mohammed al Ghabra (QI.A.228.06), qui réside au Royaume-Uni, a quant à lui renoncé à contester la légalité de la procédure par laquelle le Royaume-Uni l'a désigné pour inscription sur la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaidai. UN 10 - وتخلى محمد الغبرا (QI.A.228.06)، الذي يقيم في المملكة المتحدة، عن الطعن الذي قدمه التماسا لإجراء مراجعة قضائية ضد القرار الذي اتخذته المملكة المتحدة بموجب نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بإدراج اسمه في القائمة(ط).
    Hani al-Sayyid al-Sebai Yusif (QI.A.198.05), qui réside au Royaume-Uni, conteste actuellement en justice la légalité de la procédure par laquelle le Royaume-Uni l'a désigné pour inscription sur la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida. UN 7 - مرفوع ضد المملكة المتحدة حاليا طعن يلتمس فيه إجراء مراجعة قضائية للقرار الذي اتخذته بموجب نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بأن تدرج في القائمة اسم هاني السيد السباعي يوسف (QI.A.198.05) الذي يقيم في المملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد