ويكيبيديا

    "aux semences" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على البذور
        
    Les déplacements et les difficultés d'accès aux semences et aux intrants agricoles ont entrainé dans l'Ouest et le Sud-ouest une baisse des superficies cultivées. UN فقد أدت التنقلات وصعوبة الحصول على البذور والمدخلات الزراعية في الغرب والجنوب الغربي إلى انخفاض المساحات المزروعة.
    Dans plusieurs de ses observations finales, le Comité a également souligné la nécessité de protéger l'accès des familles de paysans aux semences. UN وأكدت اللجنة في العديد من ملاحظاتها الختامية أيضاً الحاجة إلى حماية حق أسر الفلاحين في الحصول على البذور.
    Droit aux semences et aux savoir-faire et pratiques agricoles traditionnels UN الحق في الحصول على البذور والمعارف والممارسات الزراعية التقليدية
    Comprendre comment l'accès aux semences contribue aux moyens de subsistance en milieu rural UN فهم كيفية إسهام الحصول على البذور في سبل العيش في الريف
    Il est indispensable, pour promouvoir l'agriculture viable et la sécurité alimentaire, de garantir le droit des populations autochtones et des communautés agricoles aux semences, à la terre, aux ressources en eau et aux autres ressources naturelles. UN من الجوهري ضمان حقوق السكان الأصليين والمجتمعات الزراعية في الحصول على البذور والأرض والمياه والموارد الطبيعية الأخرى بالنسبة لتقدّم الزراعة المستدامة والأمن الغذائي.
    Les paysans n'ayant pas accès aux semences de leur choix, les gouvernements devraient mettre en œuvre des politiques pour soutenir les systèmes semenciers paysans. UN وذكر المشاركون أن الفلاحين لا يمكنهم الحصول على أنواع البذور التي يفضلونها وأنه ينبغي للحكومات أن تنفذ سياسات لدعم نظم حصول المزارعين على البذور.
    Les sanctions ont durement frappé la population et ont nui à l'agriculture car l'interdiction des États-Unis a empêché l'accès du Soudan aux semences améliorées et au matériel agricole moderne. UN وكان وقع الجزاءات قاسيا على السكان وقد أثرت على الزراعة حيث حال الحظر المفروض من الولايات المتحدة دون حصول السودان على البذور المحسنة والمعدات الزراعية الحديثة.
    Le porte-parole de l'Union européenne se demande si ces principes peuvent aider les États à promouvoir les droits des agriculteurs en matière d'accès aux semences. UN وتساءل عما إذا كانت هذه المبادئ يمكن أن تساعد الدول فيما تبذله من جهود لتشجيع حقوق المزارعين فيما يتعلق بالحصول على البذور.
    En particulier, il serait susceptible d'être appliqué d'une façon qui limite l'accès des petits exploitants aux semences dont ils ont besoin pour replanter. UN وتم التعبير بصفة خاصة عن القلق إزاء إمكانية تطبيق الاتفاق تطبيقاً يحدّ من فرص حصول الفلاح على البذور اللازمة للزرع من جديد.
    Il est particulièrement important de garantir à ces producteurs l'accès aux semences de variétés végétales améliorées grâce aux progrès technologiques. UN ومن الأهمية بمكان أن تُضمن لمنتجي البلدان النامية فرص الحصول على البذور المستمدة من أنواع نباتات محسَّنة ناجمة عن التطور التكنولوجي.
    Les techniques agricoles modernes et l'accès aux semences améliorent la vie des femmes rurales et les aident à produire plus sûrement des récoltes abondantes. UN ومن شأن التقنيات الزراعية الحديثة وإمكانية الحصول على البذور تحسين حياة المرأة الريفية والمساعدة في إنتاج محاصيل أوفر وأكثر موثوقية.
    :: Accès aux semences UN :: الحصول على البذور
    :: Accès aux semences UN :: الحصول على البذور.
    Depuis la crise alimentaire mondiale de 2007-2008, de nombreux pays se sont efforcés de soutenir la production alimentaire en facilitant l'accès des agriculteurs aux semences. UN وأضاف أنه منذ أزمة الغذاء العالمية في 2007/2008 سعت بلدان كثيرة إلى دعم إنتاج الغذاء عن طريق تزويد المزارعين بفرص أفضل للحصول على البذور.
    Si les petits exploitants considèrent les variétés commerciales comme plus adaptées au type d'agriculture qu'ils veulent pratiquer, ces agriculteurs pauvres doivent avoir accès aux semences à des prix abordables, et à des conditions qui ne les obligent pas à dépendre d'entreprises disposant d'un pouvoir économique incontrôlé. UN فإذا ما اعتبروا أن الأصناف التجارية أكثر ملاءمة لنوع الزراعة الذي يرغبون في ممارسته فينبغي أن تتاح لهم فرصة الحصول على البذور بأسعار مقدور عليها وبشروط لا تؤدي إلى الاعتماد على الشركات التي ما زالت قوتها الاقتصادية بلا ضابط.
    :: Série d'études effectuées dans le cadre du Programme d'appui aux moyens d'existence et visant à comprendre comment l'accès aux semences contribue aux moyens de subsistance en milieu rural; UN :: تنفيذ سلسلة دراسات في إطار برنامج منظمة الأغذية والزراعة لدعم سبل العيش بشأن موضوع " فهم كيفية إسهام الحصول على البذور في سبل العيش في الريف " .
    La FAO a réalisé plusieurs études en Afrique de l'Est et également en République démocratique populaire lao pour mieux comprendre les facteurs qui influent sur l'accès aux semences en milieu rural. UN 4 - وأجريت العديد من الدراسات في شرق أفريقيا بغية تحسين فهم العوامل التي تؤثر في الحصول على البذور في سبل العيش الريفية.
    Elles sont souvent également exclues de leurs marchés locaux en raison de la déréglementation des marchés dans leur pays et des importations bon marché en provenance des pays du nord dues à des pratiques de dumping et elles perdent l'accès aux semences, confisquées par les entreprises multinationales. UN وهم غالباً ما يُستبعدون أيضاً من أسواقهم المحلية بسبب تحرير الأسواق في بلدانهم وبسبب الواردات الرخيصة القادمة من شمال الكرة الأرضية نتيجة لممارسات الإغراق، ويفقدون قدرة الحصول على البذور التي تقوم الشركات عبر الوطنية بمشاطرتها.
    Les participants à la deuxième Conférence mondiale sur les semences, organisée par la FAO en septembre 2009, ont insisté sur la nécessité de protéger l'accès aux semences dans l'agriculture. UN وفي المؤتمر العالمي الثاني للبذور الذي استضافته الفاو في أيلول/سبتمبر 2009، شدد المشاركون على أهمية حماية فرص الحصول على البذور في الزراعة.
    :: Accès aux semences UN :: إمكانية الحصول على البذور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد