ويكيبيديا

    "aux services d'appui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات الدعم
        
    • لخدمات الدعم
        
    • بخدمات الدعم
        
    • وخدمات الدعم
        
    • إلى دائرة دعم قاعدة
        
    • المخصصين لأنشطة الدعم
        
    Un montant de 18 500 dollars est prévu pour l’accès aux services d’appui technique par téléphone et sur le Web. UN ومطلوب اعتماد قدره ٥٠٠ ١٨ دولار للحصول على خدمات الدعم التقني القائمة على الهاتف والشبكة الحاسوبية.
    L'UNICEF intervient aussi en formant les enseignants et les travailleurs sociaux qui contribuent directement aux services d'appui et à la réadaptation des enfants traumatisés par la guerre. UN ويتمثل جانب آخر لخدمات اليونيسيف في التركيز على تدريب المدرسين وغيرهم من اﻷخصائيين الاجتماعيين العاملين مباشرة في خدمات الدعم وتأهيل اﻷطفال الذين أضرت بهم الحرب.
    Les estimations relatives aux services d'appui technique sont commentées plus en détail dans la section IV et dans la section V ci-dessous. UN كما ترد تفسيرات إضافية في الفرعين الرابع والخامس أدناه للتقديرات التي تخص خدمات الدعم التقني.
    Le Sous-Secrétaire général aux services d’appui central prend également la parole. UN كما أدلى اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي ببيان.
    Les ressources renouvelables consacrées aux services d'appui sont d'environ 0,5 million de dollars EU, pris sur le budget ordinaire. UN ويبلغ مستوى الموارد المتكررة المخصصة لخدمات الدعم ما يقارب 0.5 مليون دولار أمريكي، وهي تموّل من الميزانية العادية.
    Le manuel de liquidation des biens et les politiques relatives aux services d'appui intégrés et au Centre mixte des opérations logistiques ont été révisés. UN تم تنقيح دليل تصفية البعثات، والسياسات المتعلقة بخدمات الدعم المتكامل وبالمركز المشترك للعمليات اللوجستية.
    Le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d’appui répond aux questions soulevées au cours du débat. UN ورد اﻷمين العام المساعــد لخدمــات المؤتمرات وخدمات الدعم على المسائل التي أثيرت خــلال المناقشة العامة.
    L'Administrateur a déclaré qu'il s'associait à la présentation du rapport du Secrétaire général par le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement. UN وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام.
    L'Administrateur a déclaré qu'il s'associait à la présentation du rapport du Secrétaire général par le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement. UN وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام.
    L'Administrateur a déclaré qu'il s'associait à la présentation du rapport du Secrétaire général par le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement. UN وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام.
    Augmentation du nombre d'entreprises ayant effectivement recours aux services d'appui environnementaux et intégration de ces services à d'autres services de développement des entreprises. UN :: خدمات الدعم البيئية تدعم أعدادا متزايدة من الأعمال دعما فعّالا، ومتكاملة مع غيرها من خدمات تطوير الأعمال.
    Augmentation du nombre d'entreprises ayant effectivement recours aux services d'appui environnementaux et intégration de ces services à d'autres services de développement des entreprises. UN :: خدمات الدعم البيئية تدعم أعدادا متزايدة من الأعمال دعما فعّالا، ومتكاملة مع غيرها من خدمات تطوير الأعمال.
    Enfin, l'accès aux services d'appui et au crédit leur est souvent plus difficile. UN وإضافة إلى ذلك، كثيراً ما يكون حصول هاتين الفئتين على خدمات الدعم والتمويل محدوداً.
    Le Bureau utilise et continuera de faire appel aux services d'appui disponibles de la Commission et mettra en retour en commun ses ressources humaines afin de faciliter cet appui. UN ويحصل المكتب حاليا على خدمات الدعم المتاحة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وسيستمر على نفس الدرب وفي المقابل سيتقاسم موارده البشرية مع اللجنة لتيسير علاقة الدعم.
    La répartition des dépenses consacrées aux services d'appui est indiquée ci-après par activité et par secteur. UN وترد أدناه نفقات خدمات الدعم موزعة حسب النشاط والموقع.
    aux services d'appui et UN وكيل اﻷمين العام لخدمات الدعم واﻹدارة مـن
    Le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement UN وكيل اﻷمين العام لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
    Le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement UN وكيل اﻷمين العام لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
    Le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement UN وكيل اﻷمين العام لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
    En ce qui concerne les arrangements applicables aux services d'appui technique, la délégation a fait remarquer que certaines personnes au siège des agents de coopération étaient sous-utilisées et qu'il fallait s'efforcer d'accroître leur rôle ou les muter pour mieux utiliser leurs services. UN وفيما يتعلق بخدمات الدعم التقني، أشار الوفد إلى أن بعض موظفي مقار الوكالات المتعاونة لا يستفاد بهم على النحو اﻷكمل، وأنه ينبغي بذل جهود لتعزيز دورهم أو نقلهم للاستفادة من خبراتهم بصورة أفضل.
    Le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d'appui fait une déclaration. UN وأدلى اﻷمين العام المساعد لشؤون المؤتمرات وخدمات الدعم ببيان.
    Transfert aux services d'appui UN نُقلت إلى دائرة دعم قاعدة اللوجستيات
    Dans de nombreux bureaux, les effectifs affectés aux services d'appui égalent ou dépassent ceux des services organiques. UN ففي العديد من المكاتب، يساوي عدد الموظفين المخصصين لأنشطة الدعم بل ويفوق عدد الموظفين الفنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد