ويكيبيديا

    "aux services généraux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لخدمات الدعم المركزي
        
    • للخدمات العامة
        
    • والخدمات العامة
        
    Si le Sous-Secrétaire général aux services généraux ou les autres fonctionnaires habilités en vertu de la règle 110.16 décident de ne pas suivre l'avis du Comité, ils motivent leur décision par écrit. UN وإذا قرر الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي أو أي موظف آخر مفوض بموجب القاعدة 110-16 ألا يأخذ بمشورة اللجنة، فعليه أن يسجل أسباب هذا القرار خطيا؛
    Lorsqu'il s'agit de biens qui, en raison de leur nature, ne sont utilisés ou gérés que par un seul département, le Sous-Secrétaire général aux services généraux a la faculté de confier au chef de ce département le soin de tenir cette comptabilité matières. UN وإذا كانت الممتلكات من نوع تستعمله و/أو تديره إدارة واحدة فقط، يجوز للأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي أن يفوض مسؤولية مسك هذه السجلات إلى رئيس تلك الإدارة.
    Selon le Sous-Secrétaire général aux services généraux alors en exercice, elle avait été insérée uniquement pour sonder le marché sur le niveau des prix et non pour réaliser des gains effectifs. UN ويقول اﻷمين العام المساعد للخدمات العامة في ذلك الوقت أنه أدرج فقط لاختبار مستويات اﻷسعار في السوق، وليس للحصول على مكاسب مالية فعلا.
    Lorsque, par exemple, il est apparu que le projet ne se déroulait pas de manière satisfaisante et que l'on courait le risque que le système, tel que spécifié et conçu, ne soit pas livré ni achevé par l'adjudicataire, le groupe n'en a informé ni le Sous-Secrétaire général aux services généraux, ni le Chef de la Division des bâtiments et des services commerciaux, qui ne participaient pas à ses réunions. UN فعلى سبيل المثال، عندما كان المشروع لا يسير بشكل مرض وكان هناك احتمال لعدم قيام البائع بتسليم وإنجاز النظام كله وفقا للمواصفات اﻷصلية والتصميم اﻷصلي، لم يقم الفريق العامل بإبلاغ اﻷمين العام المساعد للخدمات العامة أو رئيس شعبة المباني والخدمات التجارية الذي لم يشترك في اجتماعات الفريق العامل.
    Le Comité relève que l'un de ces sous-secrétaires généraux exercerait les fonctions de contrôleur et superviserait les activités du Département en matière budgétaire et en matière de personnel et l'autre assurerait la supervision des activités ayant trait aux services de conférence et aux services généraux. UN وتلاحظ اللجنة أن أحد اﻷمينين العامين المساعدين سيقوم بمهام منصب المراقب المالي ويشرف على وظائف اﻹدارة فيما يتعلق بالميزانية وشؤون الموظفين على حد سواء وسيقوم اﻷمين العام المساعد اﻵخر باﻹشراف على الوظائف المتعلقة بخدمات المؤتمرات والخدمات العامة على حد سواء.
    Normalement, la supervision des questions liées aux achats, aux services généraux, aux finances, au personnel et à la sécurité incombe au chef des services administratifs. UN وفي العادة يتولى رئيس الخدمات اﻹدارية الاشراف على الشراء والخدمات العامة والمسائل المتصلة بالشؤون المالية والموظفين واﻷمن.
    Le Sous-Secrétaire général aux services généraux et les autres fonctionnaires habilités en vertu de la règle 110.16 font procéder à cet inventaire et déterminent les articles à inventorier. UN وتقع مسؤولية ضمان إجراء هذا الجرد الفعلي واختيار الأصناف التي تجري، على عاتق الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي والموظفين الآخرين المفوضين بموجب القاعدة 110-16.
    Le Sous-Secrétaire général aux services généraux ou les autres fonctionnaires habilités en vertu de la règle 110.16, ou l'un et les autres agissant de concert, peuvent réglementer l'établissement des bons de commande ainsi que la suite à y donner et fixer des normes pour la répartition des fournitures, du matériel et des autres biens. UN ويجوز للأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي و/أو الموظفين الآخرين المفوضين بموجب القاعدة 110-16، تحديد إجراءات إعداد أذون الصرف والتصرف فيها فضلا عن معايير صرف اللوازم والمعدات والممتلكات الأخرى.
    h) Le Sous-Secrétaire général aux services généraux ou les autres fonctionnaires habilités en vertu de la règle 110.16 estiment que la procédure d'adjudication ou d'appel d'offres ne donnerait pas de résultats satisfaisants, auquel cas ils motivent leur décision par écrit. UN (ح) إذا قرر الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي أو الموظفون الآخرون المفوضون بموجب القاعدة 110-16 أن طرح مناقصة تنافسية أو طلب تقديم عروض لن يحقق نتائج مرضية. وفي تلك الحالات، تسجل الأسباب الداعية إلى ذلك خطيا.
    f) Les recommandations du Comité de contrôle du matériel sont soumises à l'approbation du Sous-Secrétaire général aux services généraux et du Contrôleur. UN (و) تقدم توصيات مجلس مراقبة الممتلكات في المقر إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي وإلى المراقب المالي للموافقة عليها.
    Toutes les transactions concernant des fournitures, du matériel ou d'autres biens sont passées en écriture et doivent être attestées par des pièces justificatives appropriées ou des documents prouvant la réception et la remise, sauf dans le cas où le Sous-Secrétaire général aux services généraux et le Contrôleur le jugent inéconomique ou peu pratique. UN تقيد جميع المعاملات المتعلقة باللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى، وتكون هذه القيود مؤيدة بالمستندات أو الإثباتات المناسبة الدالة على الاستلام والصرف، إلا فيما يتعلق بالبنود التي يرى الأمين العام المساعدة لخدمات الدعم المركزي والمراقب المالي أن مسك سجلات تفصيلية لها يعتبر غير اقتصادي أو غير عملي.
    b) Le fonctionnaire responsable rend compte immédiatement au Sous-Secrétaire général aux services généraux et au Contrôleur, par l'intermédiaire du Secrétaire du Comité de contrôle du matériel, de tout manquant, excédent ou dégât constaté dans les fournitures, le matériel ou d'autres biens lors d'un inventaire, d'un contrôle des stocks ou en toute autre occasion. UN (ب) يخطر الموظف المسؤول على الفور الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي والمراقب المالي، عن طريق أمين مجلس مراقبة الممتلكات، بحالات العجز والزيادة والتلف التي تظهر في اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى في مقر الأمم المتحدة نتيجة القيام بجرد المخزون أو بفحصه أو بوسائل أخرى.
    Assistant aux services généraux (20 postes d'agent local) (par. 259) UN مساعد للخدمات العامة (الرتبة المحلية) (20 وظيفة) (الفقرة 259)
    Assistant aux services généraux (20 agents locaux) [par. 259] UN مساعد للخدمات العامة (من الرتبة المحلية) (20 وظيفة) (الفقرة 259)
    Dans sa décision 2007/18, le Conseil d'administration a décidé de fixer à 7 % le taux applicable au recouvrement des coûts d'appui indirects afférents aux services généraux de gestion pour les nouvelles contributions de tierces parties et contributions à des fonds d'affectation spéciale. UN وقد فرض مقرر المجلس التنفيذي 2007/18 نسبة 7 في المائة معدلا على جميع الاتفاقات الجديدة لتقاسم التكاليف مع طرف ثالث والاتفاقات الجديدة للصناديق الاستئمانية فيما يتعلق بتغطية التكاليف غير المباشرة للخدمات العامة للإدارة.
    a) Il est créé, au Siège de l'Organisation, un Comité des marchés qui est chargé de donner des conseils par écrit au Sous-Secrétaire général aux services généraux, ou aux autres fonctionnaires habilités en vertu de la règle 110.16, pour : UN (أ) تنشأ في مقر الأمم المتحدة، لجنة عقود لإسداء المشورة خطيا إلى الأمين العام المساعد للخدمات العامة أو لغيره من الموظفين المفوضين وفقا للقاعدة 110-16، فيما يتعلق بما يلي:
    En vertu de cette règle, les marchés peuvent être passés sans appel d’offres ou avis d’adjudication lorsque «le Sous-Secrétaire général aux services généraux ou les autres fonctionnaires habilités en vertu de la règle 110.16 estiment que la procédure d’adjudication ou d’appel d’offres ne donnerait pas de résultats satisfaisants, auquel cas ils motivent leur décision par écrit.» UN وتجيز هذه القاعدة منح العقود بدون مناقصة " إذا قرر اﻷمين العام المساعد للخدمات العامة أو الموظفون اﻵخرون المخولون بموجب القاعدة ١١٠-١٦ أن طرح مناقصة تنافسية أو طلب تقديم عروض لن يحقق نتائج مرضية. وفي تلك الحالات، تسجل اﻷسباب الداعية إلى ذلك كتابة " .
    Le Comité consultatif relève que l’un de ces sous-secrétaires généraux exercerait les fonctions de contrôleur et superviserait les activités du Département en matière budgétaire et en matière de personnel et l’autre assurerait la supervision des activités ayant trait aux services de conférence et aux services généraux. UN وتلاحظ اللجنة اﻹستشارية أن أحد اﻷمينين العامين المساعدين سيقوم بمهام منصب المراقب المالي ويشرف على وظائف اﻹدارة فيما يتعلق بالميزانية وشؤون الموظفين على حد سواء وسيقوم اﻷمين العام المساعد اﻵخر باﻹشراف على الوظائف المتعلقة بخدمات المؤتمرات والخدمات العامة على حد سواء.
    27E.1 La Division de l’administration assure pour l’Office des Nations Unies à Genève et toutes les autres unités administratives qui relèvent directement de lui les fonctions relatives au budget, au personnel, aux finances, à la gestion et aux services généraux. UN ٢٧ هاء-١ تقدم شعبة اﻹدارة والخدمات المتعلقة بالميزانية والموارد البشرية والشؤون المالية والتنظيم والخدمات العامة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وجميع الوحدات التنظيمية اﻷخرى الداخلة في نطاق مسؤوليتها.
    27E.1 La Division de l’administration assure pour l’Office des Nations Unies à Genève et toutes les autres unités administratives qui relèvent directement de lui les fonctions relatives au budget, au personnel, aux finances, à la gestion et aux services généraux. UN ٧٢ هاء - ١ تقدم شعبة اﻹدارة والخدمات المتعلقة بالميزانية والموارد البشرية والشؤون المالية والتنظيم والخدمات العامة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وجميع الوحدات التنظيمية اﻷخرى الداخلة في نطاق مسؤوليتها.
    Dans le cas des programmes qui sont régis par des directives administratives communes [PNUD, FNUAP et Programme alimentaire mondial (PAM)] pour les questions opérationnelles, certains progrès ont été observés dans la simplification des procédures relatives à la sécurité, aux communications, aux services généraux, au personnel et à certaines questions financières. UN وفي حالة البرامج التي تجمع بينها مبادئ توجيهية إدارية مشتركة )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج اﻷغذية العالمي( في المسائل التنفيذية، أحرز بعض التقدم في إجراءات التبسيط المتعلقة باﻷمن والاتصالات والخدمات العامة وشؤون الموظفين وبعض المسائل المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد