ويكيبيديا

    "aux sessions annuelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورات السنوية
        
    • إلى الدورات السنوية
        
    • للدورات السنوية
        
    • للاشتراك في الجلسات السنوية
        
    • في الدورة السنوية
        
    • الى الدورات السنوية
        
    • بالدورات السنوية التي
        
    • في الاجتماعات السنوية
        
    • في دوراته السنوية
        
    • في دوراتها السنوية
        
    • على حضور الدورات السنوية
        
    • على الدورات السنوية
        
    • والدورات السنوية
        
    • لحضور الدورات السنوية
        
    • وفي الدورات السنوية
        
    Depuis 2010 Membre de la CFPI (Commission de la fonction publique internationale) de l'ONU :: Participation aux sessions annuelles UN منذ عام 2010 وحتى الآن: عضو في لجنة الأمم المتحدة للخدمة المدنية الدولية ومشاركة في الدورات السنوية
    Le nombre des participants aux sessions annuelles du Groupe de travail sur les populations autochtones a lui aussi augmenté rapidement. UN وعدد المشاركين في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين قد ازداد أيضا على نحو سريع.
    :: Il a été membre de la délégation sri-lankaise aux sessions annuelles de l'AALCO. UN كان عضواً في وفد سري لانكا في الدورات السنوية للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية.
    Equitas a envoyé des représentants aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme tenues en 2005, 2006 et 2007. UN أرسلت إكويتاس ممثلين إلى الدورات السنوية للجنة وضع المرأة للأعوام 2005 و 2006 و 2007.
    Cette participation politique et spécialisée confirme l'importance que les parties concernées attachent aux sessions annuelles de la Commission. UN وتؤكد هذه المشاركة للسياسيين والخبراء الأهمية التي يوليها أصحاب المصلحة للدورات السنوية التي تعقدها اللجنة.
    Elle a également participé aux sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme, à Genève, où elle a fait des déclarations orales au sujet de plusieurs points de l'ordre du jour. UN كما شاركت في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف، حيث أدلت ببيانات بشأن بنود مختلفة من جدول اﻷعمال.
    d'autres organes des Nations Unies Depuis 1994, Le RFK Memorial participe tous les ans aux sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme. UN كيندي التذكارية كل عام منذ ١٩٩٤ في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Au cours de la période étudiée, le Mouvement a participé régulièrement aux sessions annuelles du Conseil économique et social. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، شاركت الحركة بانتظام في الدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le RFK Memorial a participé chaque année aux sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme, depuis 1994. UN المؤسسة التذكارية تشارك سنويا منذ 1994 في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان.
    Womankind a plaidé pour ses objectifs devant cette commission et a régulièrement facilité la participation de ses organisations partenaires aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme : UN تمارس المنظمة دورها في الضغط والدعوة لتسهيل انضمام المنظمات الشريكة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة بصورة منتظمة:
    Le secrétariat d'Unidroit a aussi participé aux sessions annuelles du Sous-Comité juridique pendant l'examen de la question. UN وشاركت أمانة اليونيدروا أيضا في الدورات السنوية للجنة الفرعية القانونية أثناء النظر في هذه المسألة.
    L'Alliance réformée mondiale a le privilège de pouvoir participer aux activités du Conseil, en particulier aux sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme. UN تقييم ذاتي وإعراب عن الأمل تمتع التحالف العالمي بشرف المشاركة في أنشطة المجلس، لا سيما في الدورات السنوية للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Toutes les entités du système des Nations Unies menant des activités dans des domaines traités par la Commission devraient apporter une contribution aux sessions annuelles de la Commission et aux travaux de ses groupes d'étude. UN ويجب أن تُسهم كافة الجهات المكوِّنة لمنظومة الأمم المتحدة والعاملة في المجالات التي تُعنى بها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في الدورات السنوية للجنة وفي اجتماعات خبرائها.
    Le Mouvement a participé régulièrement aux sessions annuelles du Conseil au cours desquelles il a fait plusieurs interventions orales. UN شاركت الحركة بانتظام في الدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي حيث قدمت تدخلات شفوية عديدة.
    Des représentants du Département participent aussi aux sessions annuelles du Groupe de travail. UN كما يشارك ممثلو إدارة شؤون اﻹعلام في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Chef de la délégation indienne aux sessions annuelles de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique depuis 2002 UN رئيس الوفود الهندية إلى الدورات السنوية للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، منذ عام 2002
    Membre de la délégation de la République islamique d'Iran aux sessions annuelles du Comité consultatif juridique afro-asiatique, 1974, 1997 et 2000. UN عضو في وفد إيران إلى الدورات السنوية للجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، 1974 و 1997 و2000.
    Il a aussi fourni des services fonctionnels aux sessions annuelles du Comité spécial de l’océan Indien, ainsi qu’à un certain nombre de conférences d’examen et de conférences spéciales concernant des accords multilatéraux de désarmement et à leurs comités préparatoires respectifs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قُدمت الخدمات الفنية إلى الدورات السنوية للجنة المخصصة للمحيط الهندي، وكذلك إلى عدد من المؤتمرات الاستعراضية والاستثنائية لاتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف وإلى لجانها التحضيرية.
    Fourniture de services fonctionnels aux sessions annuelles du Comité des contributions et de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale; fourniture de services d'appui aux conférences d'annonces de contributions à diverses activités de l'Organisation des Nations Unies. UN الخدمات الفنية: توفير الخدمات الفنية للدورات السنوية للجنة الاشتراكات واللجنة الخامسة التابعتين للجمعية العامة؛ وتقديم الدعم لمؤتمرات إعلان التبرعات من أجل طائفة متنوعة من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    11A.18 *Le montant prévu (132 700 dollars) permettrait de couvrir les frais de voyage et l’indemnité journalière de subsistance de 16 experts, qui participeraient à titre individuel aux sessions annuelles de la Commission. UN ١١ ألف - ٨١ *تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٢٣١ دولار تكاليف السفر وبدل اﻹعاشة اليومي لستة عشر خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية، للاشتراك في الجلسات السنوية للجنة.
    UNIFEM finance depuis cinq ans la participation de défenseurs des droits fondamentaux des femmes aux sessions annuelles de la Commission des droits de l’homme à Genève et l’aide ainsi apportée demeure extrêmement importante. UN ٣٧ - دعم الصندوق على مدى السنوات الخمس الماضية اشتراك دعاة حقوق المرأة في الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف.
    Chef de la délégation turque aux sessions annuelles du Comité juridique consultatif afro-asiatique (1990, 1991, 1992) UN رئيس الوفد التركي الى الدورات السنوية للجنة القضائية الاستشارية الافريقية- اﻵسيوية )١٩٩٠، و١٩٩١، و١٩٩٢(
    17.20 Un montant de 8 300 dollars (inchangé) est demandé pour couvrir le coût de services divers associés aux sessions annuelles de la Commission. UN ٧١-٠٢ يطلب مبلغ ٠٠٣ ٨ دولار، بنفس المستوى السابق، لتغطية تكاليف الخدمات المتنوعة المتصلة بالدورات السنوية التي تعقدها اللجنة.
    Dans le cadre des Nations Unies, le Cercle participe régulièrement aux sessions annuelles de la Commission du développement social. UN وفي الأمم المتحدة، يشارك المحفل بانتظام في الاجتماعات السنوية التي تعقدها لجنة التنمية الاجتماعية.
    b. Documentation délibératoire : notes destinées aux sessions annuelles du Groupe de travail intergouvernemental (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: مذكرات مقدمة إلى الفريق العامل الحكومي الدولي في دوراته السنوية (2)؛
    Le montant prévu doit permettre de couvrir les frais de voyage d'un représentant de chaque État membre de la Commission se rendant aux sessions annuelles de cette dernière. UN ويغطي هذا المبلغ تكاليف سفر ممثل واحد عن كل دولة عضو في اللجنة من أجل المشاركة في دوراتها السنوية.
    En 1988, la CESAP a créé un fonds d'affectation spéciale pour le Pacifique pour aider les pays insulaires du Pacifique à participer aux sessions annuelles de la CESAP. UN 104 - وأنشأت اللجنة الصندوق الاستئماني للمحيط الهادئ في عام 1988 لمساعدة بلدان المحيط الهادئ الجزرية على حضور الدورات السنوية للجنة.
    Le Département de l'information a indiqué au Bureau des services de contrôle interne que l'assistance qu'il fournit à la Division du développement durable en matière de promotion se limitait presque entièrement aux sessions annuelles de la Commission. UN وأبلغت إدارة شؤون الإعلام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المساعدة التي تقدمها لشعبة التنمية المستدامة والمتمثلة في ترويج وسائط الإعلام للتنمية المستدامة تركز في المقام الأول على الدورات السنوية للجنة.
    Elle a également pris part à l'Assemblée générale, et aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme UN وحضر أيضاً دورات الجمعية العامة والدورات السنوية للجنة وضع المرأة.
    Les frais de voyage occasionnés par la participation des membres des comités aux sessions annuelles sont prélevés sur le budget ordinaire. UN 11 - تُغطى تكاليف سفر أعضاء اللجان لحضور الدورات السنوية من الميزانية العادية.
    Elle a participé aux sessions du Conseil des droits de l'homme à Genève et aux sessions annuelles de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وشاركت في دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف وفي الدورات السنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد