ويكيبيديا

    "aux six" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الستة
        
    • الست
        
    • إلى ستة
        
    • في ستة
        
    De plus, je tiens à souhaiter la bienvenue aux six nouveaux Membres de l'Organisation. UN وأرحب إلى جانب ذلك باﻷعضاء الستة الجدد في المنظمة.
    Les dépenses correspondant aux six premiers mois de l'exercice sont indiquées séparément au chapitre 33. UN وترد النفقات بالنسبة إلى الستة أشهر اﻷولى من فترة السنتين على نحو منفصل تحت الباب ٣٣.
    La représentante de l'Inde est reconnaissante aux six coordonnateurs d'avoir mené les débats sur d'importantes questions relatives à l'application du Protocole. UN وأعربت ممثلة الهند عن امتنانها للمنسقين الستة على إدارتهم المناقشات التي تناولت مسائل هامة تتعلق بتطبيق البروتوكول.
    Les trois projets d'article et leurs commentaires représentent une amélioration significative par rapport aux six initialement présentés. UN ويمثل مشروع المواد الثلاث والتعليق عليه تحسينا مهما لمشروع المواد الست الذي قُدم أول الأمر.
    Je voudrais saisir cette occasion pour souhaiter une chaleureuse bienvenue et présenter mes félicitations aux six Etats qui ont été admis à l'ONU au cours de l'année dernière. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أحيي تحية حارة وأهنئ الدول الست التي قبلت في عضوية اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي.
    En 2011, l'OMS a créé le Centre de lutte antitabac en Afrique, en Ouganda, en vue de fournir une assistance technique concernant les politiques, programmes et législations de lutte contre le tabac aux six pays en développement voisins. UN وفي عام 2011، أنشأت منظمة الصحة العالمية، المركز المعني بمكافحة التبغ في أفريقيا في أوغندا لتقديم المساعدة التقنية بشأن سياسات وبرامج وتشريعات مكافحة التبغ إلى ستة من البلدان النامية المجاورة.
    298. Le Comité note que l'Arménie est partie aux six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 298- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف هي طرف في ستة صكوك دولية رئيسية لحقوق الإنسان.
    Soyez assuré, Monsieur le Président, de l'appui et de la coopération indéfectibles de la délégation australienne, un appui et une coopération que nous accorderons également aux six présidences de cette année. UN وتأكدوا، سيدي الرئيس، من دعم وتعاون الوفد الأسترالي الثابتين لكم وللرؤساء الستة لدورة هذا العام كذلك.
    Permettez-moi de souhaiter aux six Présidents le plein succès dans notre effort commun pour faire progresser les travaux de la Conférence du désarmement au cours de la présente session. UN وأتمنى للرؤساء الستة كل التوفيق في مساعيهم المشتركة في سبيل إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال هذه الدورة.
    Le Bureau a fait remarquer qu'une attention particulière devrait être accordée aux six impératifs qui sont indiqués dans le rapport de la réunion. UN ولاحظ المكتب أنه يجب إيلاء اهتمام خاص بالشروط الستة المبيّنة في تقريره عن الاجتماع.
    En outre, un groupe d'experts examinateurs a été nommé pour apporter un appui aux six projets et en contrôler la qualité. UN كما تم تعيين مجموعة الخبراء المرجعيين لتقديم الدعم وضبط الجودة لكل واحد من المشاريع الستة.
    Les donateurs ont répondu plutôt généreusement aux six appels que l'UNRWA a lancés jusqu'à présent pour venir en aide aux personnes déplacées. UN وقد استجاب المانحون بسخاء نسبي للنداءات الستة التي أطلقتها الأونروا حتى الآن لدعم أولئك النازحين.
    Note : Les sept thèmes ne sont pas censés correspondre directement aux six domaines d'intervention. UN ملاحظة: المواضيع السبعة لم يقصد بها أن تتطابق بشكل مباشر مع مجالات التركيز الستة.
    Nous souscrivons également aux six recommandations qui figurent à la fin du rapport. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نوافق على التوصيات النهائية الست الواردة في ذلك التقرير.
    Il est prévu d'étendre les groupes d'appui technique aux six régions restantes du Ghana, ce qui renforcera encore l'accès aux services. UN وستدعم خطط زيادة عدد تلك الوحدات، لتعمّ المناطق الست المتبقية، فرص تلقي خدمات مكافحة الفيروس.
    Un total de 142 personnes ont participé aux six ateliers organisés et 43 autres ont bénéficié de six voyages d'études. UN وحضر حلقات العمل الست ما مجموعه 142 مشاركا واستفاد 43 مشاركا آخرين من الجولات الدراسية الست.
    Quant aux six autres, la Chine les a vendues à un pays tiers dans les années 90 par les voies commerciales militaires normales. UN أما بالنسبة للقطع الست الأخرى، فإنّ الصين قد باعتها عبر القنوات التجارية العسكرية العادية إلى بلد ثالث في التسعينات.
    Il recommande que le Secrétaire général soit encouragé à élargir cette action en vue d'obtenir des financements extrabudgétaires pour des activités de formation consacrées aux six langues officielles. UN وتوصي اللجنة بأن يُشجع الأمين العام على توسيع نطاق هذه الجهود بهدف تأمين التمويل من خارج الميزانية لأنشطة التدريب المتصلة بجميع اللغات الرسمية الست.
    La CEA a souscrit aux six recommandations, dont deux, considérées comme capitales, visaient à renforcer l'administration du personnel. UN وقبلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التوصيات الست والتي اعتبرت اثنتان منها جوهرية تهدف إلى تعزيز إدارة شؤون الموظفين.
    iv) Projets de terrain : fourniture d'un appui (évaluation préalable, planification, lancement, appui technique, suivi et évaluation d'opérations) aux six entités du Haut Commissariat aux droits de l'homme présentes sur le terrain. UN ' 4` المشاريع الميدانية: تقديم الدعم إلى ستة مشاريع ميدانية تابعة لمفوضية حقوق الإنسان، بما في ذلك إجراء تقييمات مسبقة للعمليات والتخطيط لها والشروع فيها، ودعمها ورصدها وتقييمها.
    Le 24 février, la Cour suprême a commencé les audiences relatives aux six objections constitutionnelles à la loi d'exclusion de la vie publique déposées par le Conseil national des libertés civiles et des droits de l'homme et plusieurs juristes libyens. UN 57 - وفي 24 شباط/فبراير، بدأت المحكمة العليا جلسات الاستماع إلى ستة طعون في دستوريَّة قانون العزل السياسي والإداري، كان قد رفعها المجلس الوطني للحريات المدنية وحقوق الإنسان وعدة حقوقيين ليبيين.
    Le programme a été conçu de façon à être en parfaite résonance avec la stratégie afin que ses six domaines thématiques prioritaires correspondent aux six sous-programmes qui constituent l'unique programme de travail du PNUE. UN وقد وُضع للتأكد من المواءمة التامة مع الاستراتيجية، وتتجسد مجالاتها المواضيعية الستة ذات الأولوية في ستة برامج فرعية، تشكل معاً برنامج عمل واحد في إطار اليونيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد