ويكيبيديا

    "aux soldes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الأرصدة
        
    • بالمبالغ
        
    • مع أرصدة
        
    • بالأرصدة
        
    • من أرصدة
        
    • إلى الأرصدة
        
    • لأرصدة
        
    • عن الأرصدة
        
    • على اﻷرصدة المالية
        
    • على أرصدة
        
    Pour fixer cette provision à un juste niveau, on applique aux soldes non réglés des pourcentages déterminés, qui varient selon le degré de dépassement de l'échéance; on obtient ainsi le tableau suivant : UN وتحدد كفاية الحسم المسموح به من خسائر القروض بتطبيق نسب مئوية محددة على الأرصدة غير المسددة في مختلف الفترات الزمنية التي مضت على الاستحقاق، وذلك على النحو التالي:
    Montant total des ajustements apportés aux soldes d'ouverture du fait de l'adoption des normes IPSAS UN مجموع التعديلات المدخلة على الأرصدة الافتتاحية في ضوء اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Transferts à payer Les transferts à payer correspondent aux montants dus à des agents d'exécution/partenaires de réalisation et aux soldes résiduels à reverser aux donateurs. UN ٦٥ - ترتبط التحويلات المستحقة الدفع بالمبالغ المستحقة للكيانات المنفِّذة/الهيئات المنفِّذة/والشركاء المنفِّذين والأرصدة المتبقية المقرر إعادتها للجهات المانحة.
    Le Comité a continué de noter des défaillances dans l'administration des congés, les soldes de congés calculés manuellement ne correspondant pas toujours aux soldes apparaissant dans le système Atlas. UN وما زال المجلس يلاحظ أوجه قصور في عملية إدارة أرصدة الإجازات حيث لم تتطابق أرصدة الإجازات السنوية تماما مع أرصدة الإجازات المقيدة في نظام أطلس.
    La majorité des recommandations réitérées se rapportait aux soldes très anciens de comptes créditeurs ou débiteurs, dont le problème sera réglé par l'opération de nettoyage à laquelle la Caisse se livre actuellement. UN ويتعلق معظم التوصيات المكررة بالأرصدة غير المسددة لفترة طويلة في الحسابات المستحقة الدفع والحسابات المستحقة القبض التي ستعالج في إطار عملية تطهير البيانات الجارية حاليا في الصندوق.
    En ce qui concerne l'exercice 2002-2003, le plan ressources indique qu'au début de l'exercice environ 25 % des ressources totales seront déjà disponibles grâce aux soldes reportés à cet exercice. UN وللفترة 2002-2003، تشير خطة الموارد إلى أنه، في بداية فترة السنتين، ستكون نسبة نحو 25 في المائة من الموارد الإجمالية متاحة بالفعل من أرصدة الأموال المرحّلة إلى فترة السنتين التالية.
    Cette automatisation insuffisante était aussi mise en évidence par les opérations manuelles d'exportation et de retraitement nécessaires pour passer des soldes des comptes, tenus par numéro de compte selon le plan comptable du SIG, aux soldes présentés dans les états financiers, tenus par nature d'opération. UN 81 - وهذه الأتمتة غير الكافية أظهرتها أيضا عمليات التصدير وإعادة التجهيز اليدوية اللازمة لتحويل حسابات الأرصدة، المقيدة حسب أرقام الحسابات وفقا للمخطط البياني لنظام المعلومات المتكامل، إلى الأرصدة المبلغ عنها في البيانات المالية، المقيدة وفقا لطابع العملية.
    Ils ont été enregistrés dans l'état I sous forme d'ajustements aux réserves et aux soldes des fonds et dans l'état II en tant qu'élément du passif. UN وهي ترد كتسويات لأرصدة الاحتياطيات والصناديق في البيان الأول ويرد المبلغ المقابل كخصوم في البيان الثاني.
    d) A réaffirmé que, si aucune instruction concernant le renoncement aux soldes inutilisés n'est reçue à la date mentionnée au paragraphe c), les fonds correspondant aux parts respectives des États Membres concernés leur seront reversés; UN (د) كرّر التأكيد على أنه إذا لم تصل تعليمات عن التنازل عن الأرصدة غير المنفقة قبل التاريخ المذكور في الفقرة (ج) سُدّدت الأموال الناتجة عن الحصة الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء إلى الدولة المعنية؛
    On considère que le coût du bâtiment correspond au montant imputé aux soldes conservés dans le Fonds général (9 992 482 dollars) et comptabilisé avec les recettes comptabilisées d’avance (686 000 dollars). UN وتعد تكاليف المبنى هي المبلغ المحمل على اﻷرصدة المالية المستبقاة للصندوق العام )٤٨٢ ٩٩٢ ٩ دولارا( والمحملة على اﻹيرادات المؤجلة )٠٠٠ ٦٨٦ دولار(.
    Contrôles relatifs aux soldes créditeurs UN الضوابط على أرصدة الحسابات المستحقة الدفع
    La note 28 relative aux états financiers indique les ajustements apportés aux soldes d'ouverture au 1er janvier 2012 comme suite à l'adoption des normes IPSAS. UN 13 - وتبين الملاحظة 27 على البيانات المالية التسويات المدخلة على الأرصدة الافتتاحية في 1 كانون الثاني/يناير 2012 نتيجة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية.
    L'écart avec le solde du PNUD s'expliquait par le fait que les données du FNUPI ne comprenaient pas les projets ayant des soldes déficitaires ni d'autres ajustements aux soldes relatifs aux dépenses, aux intérêts et aux dépenses d'appui du PNUD. UN ونشأت الاختلافات في أرصدة البرنامج الإنمائي لأن بيانات صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية استبعدت المشاريع التي تعكس أرصدة ذات عجز والتعديلات الأخرى التي أجريت على الأرصدة المتعلقة بالنفقات والفوائد وتكاليف دعم البرنامج الإنمائي.
    Jusqu'à la fin de 2004, on ajustait tous les trimestres la provision pour pertes sur prêts, afin qu'elle reste suffisante, en appliquant aux soldes non réglés des pourcentages déterminés qui variaient en fonction du dépassement de l'échéance. Les pourcentages étaient les suivants : UN وحتى نهاية عام 2004، كانت المبلغ المسموح به من خسائر القروض يحدد كل 3 أشهر للاحتفاظ بالمبلغ في مستويات كافية وتحدد كفاية الحسم المسموح به من خسائر القروض بتطبيق نسب مئوية محددة على الأرصدة غير المسددة في مختلف الفترات الزمنية التي مضت على الاستحقاق، وذلك على النحو التالي:
    Le mécanisme était rentable, car le taux de défaillance relativement élevé était plus que compensé par les taux d'intérêt appliqués aux soldes négatifs. UN وكان المشروع مربحاً لأن معدلات متأخراتها المرتفعة نسبياً قد عوضتها أسعار فائدتها المرتفعة على الأرصدة السلبية(21).
    Ainsi, grâce aux gains de réévaluation reportés des exercices précédents, 2 089 814 euros et 2 147 317 euros ont été crédités aux soldes libellés en euros du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale respectivement. UN ومن ثم، جرى توزيع مبلغي 814 089 2 يورو و 317 147 2 يورو على الأرصدة المالية باليورو لكلّ من صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية على التوالي، وذلك باستخدام مكاسب إعادة التقييم المرحّلة من فترة السنتين السابقة.
    e) La moitié de tout solde créditeur du Fonds de péréquation des impôts qui est inscrit au compte d'un État Membre pour l'exercice considéré et auquel on ne pense pas devoir recourir pour rembourser des impôts pendant l'année civile, ainsi que tous ajustements relatifs aux soldes créditeurs prévus dont il a déjà été tenu compte. UN (هـ) نصف المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء في صندوق معادلة الضرائب للفترة المالية والتي لا يعتقد بأن هناك حاجة لها لسداد النفقات اللازمة لرد الضرائب أثناء السنة التقويمية، وأية تسويات متعلقة بالمبالغ التقديرية المقيدة لحسابها والتي أخذت في الحسبان قبل ذلك.
    e) La moitié de tout solde créditeur du Fonds de péréquation des impôts qui est inscrit au compte d'un État Membre pour l'exercice considéré et auquel on ne pense pas devoir recourir pour rembourser des impôts pendant l'année civile, ainsi que tous ajustements relatifs aux soldes créditeurs prévus dont il a déjà été tenu compte. UN (هـ) نصف المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء في صندوق معادلة الضرائب للفترة المالية والتي لا يعتقد أن ثمة حاجة إليها لسداد النفقات اللازمة لرد الضرائب خلال السنة التقويمية، وأية تسويات متعلقة بالمبالغ التقديرية المقيدة لحسابها والتي سبق أخذها في الحسبان.
    Conformément au cadre harmonisé de présentation du budget intégré, les soldes de recouvrement des coûts sont combinés aux ressources provenant des partenaires bilatéraux et multilatéraux et aux soldes de la participation des gouvernements aux coûts. UN وعلى غرار الشكل المتوائم لعرض الميزانية المتكاملة، تجمّع أرصدة استرداد التكاليف مع موارد الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف مع أرصدة تقاسم التكاليف مع الحكومات.
    Conformément au cadre harmonisé de présentation du budget intégré, les soldes de recouvrement des coûts sont combinés aux ressources provenant des partenaires bilatéraux et multilatéraux et aux soldes de la participation des gouvernements aux coûts. UN وعلى غرار الشكل المنسق لعرض الميزانية المتكاملة، تجمّع أرصدة استرداد التكاليف مع موارد الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف مع أرصدة تقاسم التكاليف مع الحكومات.
    D'autres entrées comptables correspondant aux soldes d'ouverture pour les créances venues à terme, etc., seront ajoutées plus tard. UN وسوف تُستكمل بعد ذلك المُدخلات المحاسبية اللازمة الاستحقاقات الخاصة بالأرصدة الافتتاحية وغيرها.
    * les commissions liées aux soldes non utilisés dans le cadre d'accords de confirmation ou d'accords élargis approuvés par le FMI. UN :: الرسوم المتصلة بالأرصدة غير المسحوبة بموجب ترتيبات احتياطية أو ممتدة مع صندوق النقد الدولي.
    au-delà de l'exercice 2000-2001. h) Réserves et solde des fonds. Le compte d'excédents budgétaires du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie comprend les fonds à porter au crédit des États Membres correspondant aux soldes non engagés des allocations de crédit, aux économies réalisées lors du règlement d'engagements d'exercices antérieurs et à d'autres recettes. UN (ح) الاحتياطيات وأرصدة الصناديق: يمثل حساب الفائض للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الأموال المتاحة للقيد لحساب الدول الأطراف والناشئة من أرصدة الاعتمادات غير الملتزم بها والوفورات في تصفية الالتزامات المتعلقة بالفترات السابقة وغير ذلك من الإيرادات المحددة.
    Les opérations manuelles d'exportation et de retraitement nécessaires pour passer des soldes des comptes des balances des fonds, tenues selon la logique du plan de compte adopté par le SIG, aux soldes reportés dans les états financiers, tenus par nature d'opération, demandent elles aussi à être automatisées. UN 85 - كما برز هذا النقص في المعالجة الآلية في عمليات التصدير وإعادة التجهيز اليدوية اللازمة لنقل حسابات الأرصدة الممسوكة على أساس أرقام حسابات وفقا لجدول المحاسبة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، إلى الأرصدة المبلغ عنها في البيانات المالية، والمحتفظ بها وفقا لطبيعة العملية.
    Ils ont été enregistrés dans l'état I sous forme d'ajustements aux réserves et aux soldes des fonds et dans l'état II en tant qu'élément du passif. UN وسجّلت كتسوية لأرصدة الاحتياطات والصناديق في البيان الأول وسُجّل المبلغ المقابل لها كخصم في البيان الثاني. وفي السابق، كان يكشف عن هذه الالتزامات في الملاحظات على البيانات المالية.
    p) Les excédents dus aux États Membres sont des fonds pouvant être portés à leur crédit qui correspondent aux soldes non engagés des allocations et aux contributions versées par les nouveaux États Membres. UN (ع) الفوائض المستحقة للدول الأعضاء هي الأموال المتاحة للقيد لحساب الدول الأعضاء والناجمة عن الأرصدة غير المنفقة من الاعتمادات والاشتراكات الواردة من الدول الجديدة العضوية.
    On considère que le coût du bâtiment correspond au montant imputé aux soldes conservés dans le Fonds général (9 992 482 dollars) et comptabilisé avec les recettes comptabilisées d'avance (686 000 dollars). UN وتعد تكاليف المبنى هي المبلغ المحمل على اﻷرصدة المالية المستبقاة للصندوق العام )٤٨٢ ٩٩٢ ٩ دولارا( والمحملة على اﻹيرادات المؤجلة )٠٠٠ ٦٨٦ دولار(.
    Il était donc difficile de valider les ajustements apportés aux soldes des comptes pour établir les états financiers. UN وعليه كان من العسير إثبات صحة التعديلات التي أُدخلت على أرصدة الحسابات لإعداد البيانات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد